English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Allied

Allied traducir ruso

81 traducción paralela
Brian Balfour y sus primeros 12 meses como gerente del Banco National Allied, han sido de todo menos tranquilos.
Брайан Balfour первый 12 месяцев в качестве главы Национального банка Allied Bank были ничего, но без осложнений.
El aumento de los beneficios llevó a los analistas de la City a especular, que Balfour está preparando a Allied Nacional para una fusión, con uno de los bancos más grandes.
Увеличение прибыли привело Город аналитиков спекулировать что Balfour - стрижки национальных союзных для слияния с одним из крупных банков.
El hombre que se hizo cargo de Home Counties Building Society, los condujo a la "descentralización", hizo una fortuna en acciones, y luego deja que sean compradas por National Allied, al banco que se unió poco después como presidente.
Человек, который взял на Home Counties Building Society, привел их в "deneutralisation", наживаются в опционы на акции, а затем позволил им быть купил национальными союзников, самого банка, что вы присоединились вскоре после того, как председатель.
¿ Es cierto que inició una política en el National Allied, focalizando pequeñas empresas en dificultades, reduciendo el número de empresas que sobreviven con sobregiros?
Это не тот случай, что вы инициировали политика в национальных союзных ориентация на малый, борясь бизнеса, прополка их, уменьшая количество предприятий, сохранившихся на овердрафты?
Gracias por llamar al Allied Nacional.
Спасибо за звонок Национальный Союзников.
Banco Allied City.
Allied City Bank.
Brigada antiexplosivos en camino al banco Allied City en la carretera Essex.
Отряд саперов направляется к банку на Эссекс Роад.
Me estaba preguntado si podría hablar con alguien sobre mi póliza de seguro de vida Allied Plegde.
Да. Могу я поговорить с кем-то по поводу моего полиса страхования жизни?
El coche está registrado a Allied Fleet Services, una agencia de coches de alquiler.
Машина зарегистрирована на "Аллиед Флит Сервис", агентство по аренде машин.
Bueno, estará mejor cuando sus números suban, y Allied Shippers le bese su negro culo.
Будут лучше, когда в Powerball выпадут её номера, и тогда Allied Shippers смогут поцеловать её изящную чёрную задницу.
Gracias a la relación especial entre Allied Reliant y el Banco de Japón, Usamos esos lazos como garantía para pedir prestado a 0 por ciento.
Благодаря нашим хорошим деловым отношениям с Банком Японии, выплаты по бонду составляют примерно 0 %.
Y todo pasa por Allied Reliant.
И они проходят через Allied Reliant.
Si testificas contra Julian Conran y Allied Reliant
Если ты будешь давать показания против Джулиана Конрана и Allied Reliant...
Los laboratorios Frink, una division de Allied Frink, señores, el Buen-Glavin está orgulloso de presentar el VMH.
Фринк Лабс, деление союзных Фринк Good-Глава людей, с гордостью представляем Фрикансоник МХВ.
Allied Pledge.
Союзные обязательства.
Su firma es uno de los principales rivales de Karsten Allied, por lo que podría ser una buena opción.
Его фирма одна из крупных конкурентов Карстен Элайн. Так что может получиться.
Karsten Allied tiene una breca de seguridad
У Карстен Элиед серьезные проблемы с безопасностью.
Una informante prostituta plantando un dispositivo en Karsten Allied.
Внедрение шлюхи информатора - идея близка Карстену.
Karsten Allied construirá una empresa de uso mixto...
Карстен Эллайд будет строить многофункциональные предприятия...
Y-yo renuncié en Karsten Allied.
Я ушёл из Карстен Эллайд.
por lo tanto vamos a tener 4 días de nada... nada de niños, nada de caso, nada de Karsten Allied, solos tú y yo.
У нас будет 4 дня без всего... Без детей, без дела, без Карстен Эллайд. - Только ты и я.
Renunció en Karsten Allied.
Вы ушли из Карстен Эллайд.
Bueno, papá fue capataz de la construcción en Karsten Allied por 17 años.
Ну, отец работал прорабом в Карстен Эллайд на протяжении 17 лет.
Trabajas en Karsten Allied?
- Ты работаешь в Карстен Эллайд?
Ella es una I.T. en Karsten Allied, y es la novia de Valerie, la nieta de Karsten.
Она IT-специалист в Карстен Эллайд, а также подружка Валери, внучки Карстена.
Ella es una radical registrada con acceso ilimitado en Karsten Allied.
Она может помочь с такой записью и неограниченным доступом в Карстен Эллайд.
Ella es una I.T. en Karsten Allied.
Она I.T.специалист в Карстен Эллайд.
Dodson Read, VXG, Karsten Allied.
Додсон и компания, Рид, VXG, Карстен Элайд.
Hablemos del proyecto de desarrollo Streeterville, de Karsten Allied.
Поговорим о разработке Карстен Элайд - Стритвил
algo que establecimos sólo en caso de que nos hicieramos propietarios de alguna escisión en desarrollo de Karsten Allied, ok?
То, что мы запустили, на случай, если будет дополнительный доход от разработчиков Карстен Элайд, понятно?
Mire, Jack estaba malversando, estaba encaminando dinero de Karsten Allied a través de su compañía...
Итак. Джек занимался хищением. Он воровал деньги у Карстен Эллайд через вашу фирму...
Alguien de Karsten Allied finalmente se percató del dinero perdido.
Кого-то из Карстен Элайд в итоге поймали на пропавших деньгах.
Lou estaba malversando en Karsten Allied.
Лу растратил деньги Карстен Эллайд.
El ex-abogado principal de Karsten Allied, Jack McAllister, está en custodia policial por...
Союзник Карстена бывший ведущий адвокат Джек Макаллистер - находится в полицейском участке для...
Me gustaría dirigir su atención a Marzo del 2011 un desarrollo inmobiliario de Karsten Allied cerca del lado norte.
Я хотел бы обратить ваше внимание на март 2011 года на развитие участка Карстен Элайд на севере.
¿ Lo cual fue documentado en una memoria USB entregada a este jurado por la técnica en informática de Karsten Allied Juliet Whitman?
Все это записано на флешке, предоставленной присяжным, записанной ай-ти работником Карстен Элайд Джульеттой Уитман?
Sí, murieron en un accidente de construcción de Karsten Allied... el edificio colapsó.
Они погибли в Карстен Элайд в производственном инциденте... Здание обрушилось.
Hasta nuevo aviso, todos los activos de Karsten Allied están siendo congelados y estas oficinas están cerradas para los negocios.
Впредь до дальнейшего уведомления, все активы Карстен Эллайд заморожены, а эти офисы закрыты для бизнеса.
Vale, chicos, parece que el edificio entero está alquilado por Allied Superconductor.
Итак, ребята, похоже, все здание арендуется компанией "Союз Суперпроводников".
Allied hace toda clase de juguetes punteros de los que tú y yo nunca hemos oído hablar y tal vez nunca lo hagamos.
"Союз" производит передовые вещи, игрушки, о которые мы с вами никогда не слышали и возможно не услышим.
Construcciones Union Allied.
Юнион Эллайд Констракшн.
Trabajé en el Departamento de finanzas de Union Allied.
Работала в финансовом департаменте в Юнион Эллайд.
Y Union Allied se benefició con cada dólar.
И Юнион Эллайд заработал немало на этом.
es el archivo de pensiones de Union Allied.
Пенсионное дело Юнион Эллайд.
No querríamos otra situación como la de Union Allied, ¿ verdad?
Мы же не хотим повторения Юнион Эллайд, верно?
Creo que Anatoly intenta decir que lo más conveniente para Union Allied sería arreglar esto con la mayor premura posible.
Я думаю, Анатолий пытается сказать, что в наших же интересах Юнион Эллайд должен быть закончен так быстро, как это возможно.
Leland cubre nuestra exposición financiera, y McClintock acepta la culpa por Union Allied.
Леланд прикроет сумму нашего риска в финансах, а МакКлинток возьмет на себя вину за провал Юнион Эллайд.
Quizá el escándalo de Union Allied esté conectado con esto.
Возможно, скандал с Union Allied связан с этим.
Aquí acepta, por escrito, no revelar nunca más información sobre su antiguo empleador, la entidad disuelta Construcciones Union Allied, o cualquiera de sus empresas afiliadas.
Здесь вы в письменной форме соглашаетесь никогда впредь не разглашать информации о вашем бывшем работодателе, исчезнувшей организации, известной как Union Allied Construction, или о любом из ее филиалов.
Y si lo hubiera hecho ante un organismo de las fuerzas del orden, sus derechos habrían valido, pero, en cambio, fue al Boletín de Nueva York, ESCÁNDALO DE CORRUPCIÓN EN UNION ALLIED una organización de noticias privada.
И если бы вы предоставили эту информацию в правоохранительные органы, ваши права были бы защищены, но вместо этого вы обратились в "Вестник Нью-Йорка", частное информационное агенство.
¿ El archivo que retiró ilegalmente de las oficinas de Union Allied no era el mismo al que se refiere el Sr. Urich aquí?
Значить вами незаконно изьятый файл не тот самый, о котором говорит Мистер Урих?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]