Translate.vc / español → ruso / Alucard
Alucard traducir ruso
63 traducción paralela
Tu padre me llamaba por el nombre de... Alucard!
Раньше меня называли Алукард.
Que cree que pase si el y Alucard se llegaran a encontrar?
Что случится, если он столкнётся с Алукардом и остальными?
Asi como Alucard es nuestra carta triunfante en contra de lo sobrenatural...
Как нашим козырем в борьбе с нежитью является Алукард,..
Se encuentre con Alucard y compañia..
Если он наткнётся на Алукарда.
Así que tu eres Alucard?
Ты и есть Алукард?
No, ya que Alucard esta ahi ya pudo haber empezado!
Нет, боюсь, Алукард уже сцепился с ним.
El vampiro, Alucard!
Вампир Алукард.
Cómo te sientes, Alucard?
Как ты, Алукард?
Además, la orden viene directamente de Alucard.
Кроме того, подобный приказ отдал и сам Алукард...
Amo Alucard, terminé el arma.
Лорд Алукард, я как раз хотел передать вам это.
Hellsing, Alucard, O lo que sea.
Хеллсинг? Алукард? Мне по фигу.
Alucard y la señorita Seras están conmigo...
Раз со мной Алукард и мисс Серас...
¿ Hace diez años cómo llegó hasta Alucard?
Помните, как вы пробрались в подземелье к Алукарду 10 лет назад?
Alucard.
Алукард.
Será una emboscada, Alucard desde el sótano y nosotros desde acá.
Алукард начнёт с подвала, пока мы отражаем их атаку здесь...
Es un honor conocerte, "Gran Alucard"
Это честь для меня, встретиться с "великим Алукардом".
Y después, destruir a Alucard.
А ещё, окончательно убить Алукарда.
En estos momentos mi hermano le está sacando la mierda a Alucard.
Как раз сейчас мой старший братишка месит вашего Алукарда.
¡ El Gran Alucard!
Великого Алукарда!
No incluiste a Seras y Alucard.
Ты не включил в этот список Серас и Алукарда.
Nosferatu Alucard.
Носферату Алукард!
Encantado de conocerte, Alucard.
Приветствую, Алукард!
¿ Qué cree que Alucard les hará?
Что, по-твоему, Алукард с ними сделает?
Era lo que esperaba... Del afamado Alucard...
Впрочем, чего ещё было ждать... от знаменитого Алукарда.
¿ Alucard?
А, Алукард?
¡ El vampiro Alucard no es nada!
Вампир Алукард – слабак!
Alucard.
Алукард?
Parece que todavía no lo entiendes Alucard.
Похоже, ты так и не понял, Алукард.
¡ Alucard!
Алукард!
Tan lejos como Alucard vaya... ¡ Hicimos un gran progreso hoy!
В деле Алукарда... мы сегодня серьёзно продвинулись!
Alucard...
Алукард...
¡ ALUCARD!
АЛУКАРД!
Hace tanto tiempo Alucard... verte de nuevo es un gran placer.
Алукард... Видеть тебя вновь - такое удовольствие.
¿ Alucard?
Алукард?
¡ Dijo que nuestro dios esta demente! lo único que le importa es Hellsing y Alucard.
Он назвал нашего Бога безумцем! Мы для него - пустое место... Его интересуют лишь "Хэллсинг" и Алукард.
Entonces la pregunta es... ¿ como hacemos llegar a Alucard a ellos? A esa fortaleza de acero flotante.
вопрос в том как бы забросить Алукарда и команду на эту плавучую стальную крепость?
que habremos de derrotar a Alucard.
мы превзойдём Алукарда.
¿ Disfrutaste esto Alucard?
Алукард?
En estos momentos, nuestros objetivos principales son Inglaterra, Hellsing y Alucard.
Хеллсинге и Алукарде.
Hellsing, Milenium, Alucard pronto desaparecerán en la nada.
и Алукард... скоро будут полностью уничтожены.
¡ Integra y Alucard nos han abandonado!
Интегра и Алукард просто бросили нас здесь!
Escucha mis órdenes, mi siervo, Vampiro Alucard.
мой слуга! Я повелеваю...
Eso es obra del vampiro Alucard.
И всё это — вампир Алукард.
¡ Yo derrotaré a Alucard!
Я убью Алукарда. Ибо таково моё предназначение!
Todas las restricciones de Alucard han sido liberadas.
С Алукарда сняты ограничения.
Sacrificarlo todo para matar a un solo hombre, Alucard.
чтобы победить одного лишь Алукарда!
Ahora sólo Alucard... y yo quedaremos.
А Алукард останется. И я останусь.
Arthur sabía del peligro que representa Alucard y lo selló lejos en el calabozo.
что Алукард опасен... Смертельно опасен.
Pero esa noche... Integra, perseguida por Richard, liberó a Alucard e hizo un contrato con él.
Но той ночью... вынудив её выпустить Алукарда.
Alucard...
Джон Буль – "типичный англичанин", олицетворение Британии, вроде американского Дяди Сэма. Алукард...
Y luego está Alucard... Si lo piensas, todos peleamos por lo mismo :
Мы так похожи друг на друга.