English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Amon

Amon traducir ruso

89 traducción paralela
Fue un escriba en el Templo de Amon, en Karnak.
Он был писцом в храме Амона на Карнаке.
Ésta fue la gran Torre de Amon Sûl.
Это была великая дозорная башня Амон-Сул.
Fue un distinguido miembro del clérigo de Amon Re.
Это был верховный жрец, один из служителей Амона Ра.
Soy Her'ak, Primado de Lord Khonsu de Amon Shek
Я Херак, первый помощник повелителя Консу из Амона Шек.
Amon Dîn.
Амон-Дин.
La almenara de Amon Dîn está encendida!
Горит сигнальный огонь Амон-Дина!
En el nombre de Amon-Ra el rey de los dioses.
Во имя Амона-Ра, царя богов.
La muerte, en nombre de Amon-Ra el rey de los dioses.
Смерть, во имя Амона-Ра, царя богов.
En el nombre de Amon-Ra, rey de los dioses ".
Во имя Амона-Ра, царя богов. "
Parece haber una impresión alado de la cintura de Amon donde se une con el banquillo. había una marca.
Кажется, есть углубления на поверхности Амоновских ягодиц, где они ложатся на скамью, там есть подрез.
Únanse a Amon y juntos destruiremos la clase dirigente de los maestros
Присоединяйтся к Амону! И вместе мы уничтожим правительство магов!
Amon, ¿ cómo quieres manejar esto?
Что мы будем делать с этим? Итак.
En una huida riesgosa, Lin se sacrifica y salva a los maestros-aire. Pero fue capturada y Amon tomó su control elemental.
В порыве мужества Лин Бейфонг пожервовала собой и спасла магов воздуха, но была схвачена, и Амон забрал её магию.
Amon ha derrocado al gobierno tiránico de maestros elementales! El tambien ha declarado el control elemental como ilegal!
Амон свергнул тираническое правительство магов и провозгласил магию вне закона.
Entonces será Amon el que estará huyendo.
Это Амон обратится в бегство.
Amon debía saber que veníamos en camino.
Амон должен был знать, что мы придём.
Amon nos supera.
Амону удатся перехитрить нас.
Amon está ganando por ahora, pero no estamos fuera de la pelea.
Пока что Амон побеждает, но мы всё ещё в игре.
Estoy cansada de esconderme de Amon.
Я устала прятаться от Амона.
Korra, Amon es muy sucio, ten cuidado.
Корра! Амон - противный чел. Будь осторожна.
Amon quiere seguridad extra hoy en la Arena
Сегодня на Арене Амон хочет усиленных мер безопасности.
Soy el hermano de Amon.
Я - брат Амона.
Amon es de la Tribu Agua del Norte, es un maestro-agua, y un maestro-sangre.
Амон из Северного Племени Воды. Он - маг воды и маг крови, как и я когда-то.
Cómo es que tu hermano terminó convirtiéndose en Amon?
Как твой брат стал Амоном?
Amon fué el primogénito, bajo el nombre de Noatak.
Амон был первенцем, его звали Ноатак.
La revolución puede estar siendo construida sobre una mentira, pero que que Amon realmente cree que el control elemental es la fuente de todo mal en el mundo.
Революция, может, и построена на лжи, но мне кажется, что Амон твёрдо верит в то, что магия - источник всего зла в мире.
Cómo descubriste que Amon era tu hermano?
Как вы поняли, что Амон - ваш брат?
Todo este tiempo Amon ha estado un paso adelante de nosotros.
Всё это время Амон был на шаг впереди нас.
Amon no debe saber que alguien habló conmigo.
Амон не должен знать, что кто-то говорил со мной.
La revolución de Amon se fortalece cada día :
C каждым днем революция Амона становится все сильней.
Y más reciente, Amon emboscó al concejal Tarrlok, Le quito sus poderes y casi captura al Avatar también.
А совсем недавно Амон захватил сенатора Тарлока, забрал его магию, и за малым не поймал Аватара.
Todo el mundo está al borde. preguntándose dónde será el siguiente golpe de Amon.
Всем остается лишь гадать, куда Амон нанесет следующий удар.
Amon lo capturó...
Амон схватил его...
Amon se está volviendo mas osado.
Амон стал неуправляем.
Temo que Amon esté entrando en su fase final de juego.
Боюсь, план Амона близится к завершению.
Amon ha lanzado ataques simultáneos en todos los distritos.
Амон произвел серию атак по всему городу.
Gracias, chicos. Un segundo más y estaría camino con Amon.
Если бы не вы, ребята, я бы уже был в руках Амона.
Si Amon pone sus manos en mis hijos...
Если Амон доберется до моих детей...
Tú y tu familia son los últimos maestros aire, por nada en el mundo dejare que Amon les quite sus poderes.
Вы с семьей - последние маги воздуха. Нельзя позволить Амону заьрать у вас способности.
Dice que Amon y sus fuerzas han tomado control de la ciudad.
Она сказала, что Амон с войсками захватил город.
Después de enfrentarse con Amon, líder de los Igualistas la Avatar Korra descubre una aterradora verdad :
После встречи лицом к лицу с Амоном - лидером уравнителей Аватар Корра открывает ужасающую правду.
Debemos crear una fuerza especial cuya única misión sea encontrar a Amon y llevarlo ante la justicia.
Мы должны организовать спецотряд, главной миссией которого было бы найти Амона и призвать его к правосудию.
Amon no se detendrá en las Tríadas de Maestros.
Амон не остановится на Триадах Магов.
Voten por esta fuerza especial, y yo detendré a Amon antes que sea muy tarde.
Проголосуйте за этот спецотряд и я остановлю Амона, пока не стало слишком поздно.
Les habla su líder, Amon.
Говорит ваш лидер - Амон.
Infiltrarse al mitin de Amon... Eso necesitó mucha iniciativa.
Проникновение на собрание Амона требует инициативы.
Necesito a alguien que me ayude a atacar a Amon directamente.
Мне нужны люди, которые помогут мне ударить напрямую по Амону.
Creí que saltarías ante la chance de ayudarme a dirigir la carga contra Amon.
Мне казалось ты схватишься за шанс помочь мне возглавить атаку на Амона.
Me salvaste de Amon.
Ты спасла меня от Амоона.
Amon-Ra, o Afrodita.
Но сегодня мы уже не верим в Тора, Амер-Ра или Афродиту.
Ahí está Amon!
Вот и Амон!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]