English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Angélique

Angélique traducir ruso

171 traducción paralela
Angélique Marquesa de los Ángeles
АНЖЕЛИКА, МАРКИЗА АНГЕЛОВ
No se preocupe, Su Señoría. Nada podría pasarle a Angélique.
Не беспокойтесь, никто не посмеет обидеть нашу маленькую Анжелику.
Angélique.
Господин барон!
Lamento admitir que ésta es mi hermana, Angélique.
Вынуждена представить вам : моя сестра, Анжелика.
Había un enorme negro, y le explotó la cabeza. - Angélique.
А потом, один человек был черный, а стал такой красный, красный!
Permítanme presentarles a Angélique, la Marquesa de los Vestidos Aburridos.
Позвольте представить : Анжелика - моя кузина, маркиза мрачного платья.
- Mademoiselle Angélique.
- О, Гийом! - Мадемуазель Анжелика!
Angélique ya no se asocia con campesinos. No seas tonto.
Анжелика де Сансе де Монтелу больше с бедняками не знается.
Pensé en ti todos los días con sus noches, Angélique. - Suéltame.
Я думал о тебе каждый день, каждую ночь, Анжелика.
Angélique, di algo.
Анжелика, хотя бы улыбнитесь,
Angélique Sancé de Monteloup, ¿ prometes honrar y obedecer a Joffrey, conde de Peyrac,
Анжелика де Сансе де Монтелу, согласны ли вы, быть всегда и во всем послушны
Di la verdad, Angélique.
Говорите правду, Анжелика.
Ves, Angélique, el plomo se escurre a la ceniza de hueso. El oro puro queda atrás.
Взгляните Анжелика, свинец проходит через золу и в форме остается золото.
Clément Tonnel, el espía de Condé, sabía que Angélique lo había robado y oído sobre la conspiración, así que su vida corría peligro, pero, para llegar a ella, yo debía ser eliminado.
Шпиону Конде Тоннелю стало известно, что яд похищен Анжеликой де Пейрак, знающей о заговоре. С этого момента Анжелика приговорена к смерти. Но чтобы настичь ее...
Los hijos de su hermana, los niños de madame Angélique.
- Это дети вашей сестры.
He estado esperando, Angélique.
Я ждал тебя, Анжелика.
Piénsalo, Angélique.
Обещай мне, Анжелика.
Angélique.
Анжелика!
Estás salvada, Angélique.
Слышишь, ты спасена Анжелика?
Angélique, tienes que vivir.
Анжелика, ты еще будешь счастлива.
Angélique, tienes que vivir.
Анжелика, надо жить...
Angélique, Angélique!
- Анжелика!
Gracias, Angelique.
Спасибо Анжелик.
Angelique Buiton, escúchame bien. Tú también, Cupidon.
Анжелик, ты слышишь меня, и ты тоже Купидон.
Angelique, ¿ crees que me reconocerán?
О, не сделаю я? Анжелик, неужели ты думаешь они признают меня?
Estaba mirando a ese grandote texano. Vaya a la catedral a confesarse. Por supuesto, Angelique.
я не ребенок и уйду тогда когда захочу я вижу его скорее всего он из Техаса мы должны идти в собор это то что должно тебя волновать
¡ Qué bonitas coliflores! - Sigue ahí. - ¿ Quién, Angelique?
О какой милый шу-флер все еще там кто?
"¿ Quién, Angelique?"
Анжелик кто? " кто Анжелик?
Angelique, espera en el hall.
Анжелик подожди в холле.
¿ Has oído, Angelique?
Клинт Марун.
Si crees que miento, que Angelique y Cupidon mienten,
да они бы солгали ради тебя хорошо, если ты думаешь я тебе лгу
Yo soy Angelique Buiton.
Я, Ажелик Бютон
Un vaquero de Texas que huyó, como dijo Angelique. - Pero no por chantaje.
Анжелик была права когда так говорила!
Vuelve a tu trabajo. Lleva esa silla fuera y quémala. Sigue empaquetando, Angelique.
идите работайте возьми этот стул и брось в костер продолжай упаковываться Анжелик
Eso espero, Angelique.
Я надеюсь Анжелик.
Ahora que se ha ido el bus. Angelique, cuida el joyero.
Анжелик, держи крепче шкатулку
Angelique, ¿ llevas mi joyero?
Анжелик возьми мой кейс.
¿ Por qué millones? ¡ Angelique, deja de hacer ruido!
Анжелик, пересташь шуршать бумагой!
- Angelique está aquí.
Что она съела? Ну что милая?
Rápido, Angelique.
быстро Анжелик! Мой халат!
Angelique, ni vudú ni brujerías, ponte tu mejor seda negra.
И ты Анжелик, никакого вуду и прочего колдовства Твои лучшие шелка!
Angelique, trae mis cosas.
Анжелик, неси мои вещи!
Angelique, trae el café aquí.
Анжелик, подай кофе
¡ Angelique!
Анжелик!
Rápido, Angelique.
Заканчивай Анжелик.
- ¿ Dónde está Angélique?
- Где Анжелика?
¿ Dónde está Angélique?
Где Анжелика?
Dejen pasar a mademoiselle Angélique.
Пропустите мадемуазель Анжелику.
Vamos, Angélique.
Идемте Анжелика, хватит.
"¡ La condesa Angelique busca joven sumiso con tobillos grandes!"
"Графиня Анжелика ищет молодых подчиняющихся с мощными ногами!" Джоул, как это можно упускать?
Según Angelique Bones, una puta curiosa de la calle, sólo se llevó un cepillo de dientes, una cartera, una maleta de viaje y un billete de avión para Calcuta.
Анжелика Боунс, любопытная шлюха из его квартала, уверяет, что при нем была только зубная щетка, саквояж и билет на самолет в Калькутту.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]