Translate.vc / español → ruso / Became
Became traducir ruso
17 traducción paralela
De ellos, uno obtuvo una beca Rhodes.
Из тех троих, один стал получать стипендию Родса. Я пошел в Гарвард... Of those three, one became a Rhodes Scholar.
Nunca había oído de Platón y Aristóteles antes de llegar a Berkeley.
I never heard of Plato and Aristotle до того как я поступил в Бэркли. ... before I became a freshman at Berkeley. И я помню профессора Лоуенберга...
Introdujimos algo llamado "Trueno Retumbante" que se volvió un programa de bombardeo muy pesado.
- Мы ввели операцию "Катящийся Гром"... - We introduced "Rolling Thunder" которая, за эти годы, стала очень, очень мощной бомбовой операцией. ... which, over the years, became a very, very heavy bombing program.
Y me entró tanta emoción que no pude responder.
И я стал так волноваться, я не смог... And I became so emotional, I could not выступить с ответной речью.
Do you think that sets you up, being a hack, for being the chat show legend that you became?
Как ты думаешь, эта работа помогла тебе стать легендой ток-шоу?
"This is Harry's car, when he became Loadsamoney."
"Это машина Гарри, когда он стал персонажем Loadsamoney".
Cuando la planta rafflesia del museo murió, la flor de su cliente se convirtió en la más grande de su clase, y vale mucho dinero.
When the museum's rafflesia plant died, your client's flower became the largest of its kind, and it's worth a lot of money.
Y cuando dejó caer que era la señora Peacock con la tubería de plomo en el salón de baile, bueno, entendí el mensaje y...
And when she suggested it was Mrs. Peacock with the lead pipe in the ballroom, well, I took the hint and... became a man.
Mañana ya es hoy.
Tomorrow became today.
¿ Sobre como se sentía y os hicistéis mejores amigos para siempre?
About how he felt and you guys became besties after?
Pronto, la calle se convirtió en mi madre y mi padre.
Soon, the streets became my true moms and pops.
¿ Sabías que Buddha fue en realidad un príncipe antes de convertirse en un ilustrado?
Ты знаешь, что на самом деле Будда был принцем? before he became his enlightened self?
Sam se convirtió en K.I.T.T. de "El coche fantástico", y Dean está revolviendo en su maletero.
Sam became K.I.T.T. From "Knight Rider," and Dean is rooting around in his trunk.
Y, por un llamado de la sirvienta, una gigante negra y poderosa, Fawad ingresó en la alcoba, y pronto se convirtió en hombre.
And so, beckoned by the servant, a powerful negress giant, Fawad entered the boudoir and soon became a man...
Pero cuando empezó a engañarme con el chef francés se convirtió en una maga de los fogones.
But when she began cheating on me with a French chef, she became quite the wiz in t kitchen.
También era un templo para una nueva vida.
It also became a temple to a new life.
Lo tengo.
We also believe that Manning became obsessed with Mr.