English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Calibre

Calibre traducir ruso

1,263 traducción paralela
La bala que Arastoo encontró en la victima demuestra que era un arma de calibre 22.
Пуля, которую Арасту нашел в останках жертвы, была 22-го калибра.
Calibre 38, ¿ verdad?
38 калибр, верно?
¿ De qué calibre estamos hablando?
О каком калибре мы здесь можем говорить?
Ahmad khan - pagó 129.99 $ más impuestos por un calibre 22 y 10 de laminas de plastico
Ахмад Хан - Заплатил $ 129.99 плюс НДС за пистолет 22 калибра и 10 ярдов полимерной пленки. * ярд = 914,4 мм
Cierto, como el calibre de las balas usadas en ese... en ese tiroteo en la 9 y Grand del Martes, ¿ cierto?
Да, как, например, калибр пуль пистолета в той перестрелке на 9-й и Гранд во вторник, да?
Pero para ser un calibre 32, no penetró muy profundamente.
Но для 32 калибра вошла очень неглубоко.
Calibre 32.
32 калибр.
Escucha esto, Flynn dice que han visto casquillos del calibre 32 en el aparcamiento.
Теперь, смотрите. Флинн говорит, что они только что нашли несколько гильз 32 калибра - на их парковке.
Con una bala de bajo calibre.
Только пуля оказалась мелковата.
El calibre de Pete es bien grande. Nosotros- -
У Пита калибр будь здоров, и мы...
Parece una herida considerable, yo diría que calibre medio.
Похоже на средний калибр.
Herida de disparo de una bala de gran calibre.
Одно огнестрельное ранение. Крупный калибр.
Encontré una caja de munición del calibre 44.
Я нашёл коробку патронов 44 калибра. Не хватает шести пуль.
Pero a nuestros chicos les dispararon con una balas de gran calibre
Но ребят поливали из довольно серьезных пушек.
Parece que el chico estaba aquí parado, disparando una automática del calibre 25
Похоже, что парень стоял здесь, стрелял из автоматического пистолета 25 калибра.
Cuando guardas relación con alguien, incluso la pistola calibre 45 de tu ex-novia, te distraerá...
Если у вас появляются эмоции по отношению к чему-либо, даже если это 45-ти милииметровый вашей бывшей, вы теряете сосредоточение.
Bueno, sólo en caso de que no puedas cuidarte solo hay una Smith Wesson calibre 38 dentro de una caja en el segundo cajón de mi cómoda.
На случай, если ты не сможешь себя защитить... Заряженный СмитВессон.38 калибра лежит в коробке во втором ящике комода.
Nadie en este laboratorio debería estar hablando con nadie de la prensa acerca de una investigación en curso, mucho menos una de este calibre.
Никто из лаборатории не уполномочен давать никаких комментариев прессе, кроме одного человека.
En tu ferretería, ¿ tienes brocas calibre 70?
В вашем магазинчике есть сверла № 70?
Una broca de perforación calibre 70 sería perfecta.
70й номер прекрасно б для этого подошел.
A la víctima le dispararon en la cara con un arma de gran calibre.
Жертву убили выстрелом в лицо, пулей большого калибра.
Oh, no creo que sintiera... nada con una bala de ese calibre.
- Не думаю, что он успел почувствовать хоть что-нибудь с пулей такого размера.
Y adivina quien posee... un revólver del mismo calibre que el arma del asesinato.
и отгадай, кто владеет оружием такого же калибра, что и оружие убийства.
Múltiples heridas de bala, parecen de calibre pequeño.
Огнестрельные ранения, маленький калибр.
Dice... "alguien me disparó". Uno de calibre mediano.
"Кто-то меня застрелил" Одна пуля в грудь.
Lo encontraron con un arma del 45, que resulta ser el mismo calibre que la herida de nuestra víctima.
А еще у него при себе был сорок пятый калибр, жертву убили из такого же.
¿ Es eso un calibre 44?
Это 44-ый калибр?
¿ Podrías mirar si alguien de nuestro simpático vecindario aparece en el Registro Nacional de Permisos de Armas y ver si alguno tiene un arma del calibre 44?
Не хочешь прогнать наших дружелюбных жителей пригорода через национальную базу данных разрешений на оружие, посмотреть, может кто из них владеет 44-ым калибром?
Calibre 38 de cabeza hueca, con lo que parece ser rastros de sangre y tejido.
Экспансивная пуля 38-го калибра со следами крови и тканей.
Mismo tipo y calibre que las que recolectamos en el edificio de oficinas.
Тот же калибр и марка, как и те, что изьяли в офисном здании.
Proyectil de calibre. 22. Encontraron cabellos y rastros de sangre de Heather, la esposa de Ben Vanderwaal.
Были найдены волосы и следы крови жены Вандерваала
El calibre y la ubicación de las balas coinciden con dos víctimas previas.
Калибр и входные отверстия пуль Соответствуют двум предыдущим жертвам.
En todos los casos, las balas calibre. 22 no tienen estrías.
Во всех случаях, на пулях 22 калибра не было следов нареза.
Calibre. 22, ¿ verdad?
22 калибр, так?
Asumiré que no cargará simplemente un calibre 12, y me dará una perdigonada de balines.
Ну, думаю, ты не станешь решетить меня мелкой дробью из 12-калиберного ружья? Нет.
Un único tiro de gran calibre en la cabeza
Один - с раной от большого калибра в голове.
Es un calibre 22 Ruger Mark III, oxidado a más no poder.
Это Ругер Марк три, 22 калибр, заржавевший напрочь
Sí, mira, sí sabemos que Hodges encontrado una pistola del calibre 22 cerca del cuerpo, completamente cargada.
Так, смотри, мы знаем, что Ходжес нашел пистолет 22го калибра рядом с телом и он был полностью заряжен.
Calibre.25.
Гильза.25 калибра.
Es un calibre.22.
Это.22 калибр.
Generalmente usa de calibre más grande.
Обычно она пользуется более крупным калибром.
Ambos disparos, la de calibre 22 y la del rifle fueron sumergidas en una toxina letal llamada Atropa Belladonna.
Обе пули Кай : и.22 калибра, и нарезную - обмакнули в смертельный токсин, известный, как Белладонна ( ит. "красивая женщина" )
es de un calibre menor que las otras.
Она меньшего калибра, чем другие.
Calibre 22.
22-ой калибр.
Los hombres le regalan a mujeres de ese calibre lanchas, jets privados.
Женщинам такого калибра мужчины дарят яхты, реактивные самолеты...
De acuerdo con tus mediciones el fragmento que extrajimos de la víctima era parte de una aguja de calibre 16.
Согласно твоим измерениям, фрагмент, который мы достали из тела жертвы — часть иглы № 16.
- eran del calibre 31.
—... это иглы № 31.
Calibre medio aplanado en dos lados.
Пуля среднего калибра, расплющенная с двух сторон.
¿ Bala de bajo calibre?
Пуля маленького калибра?
Calibre 38 Especial.
38-й калибр.
Pequeño calibre, pequeña descarga.
Мелкий калибр, меньше следов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]