Translate.vc / español → ruso / Cato
Cato traducir ruso
57 traducción paralela
Ese asunto con Cato Neimoidia no cuenta.
То, что случилось на Кейто Немодии - не в счет.
Cálmate, Cato.
Остынь, Катон.
Te preocupas como una mujer, Cato.
Ты, Катон, суетлив, как женщина.
Cato y Escipión siguen prófugos.
Еще на свободе Катон и Сципион.
Cato y Escipio han reunido un ejército en Numidia.
Катон и Сципион собрали войско в Нумидии.
La vieja cuervo se lleva bien con Cato y el resto.
Старая ворона в прекрасных отношениях с Катоном и остальными.
Si Cato cree en lo mismo, entonces supongo que soy catoniano.
Если она священна и для Катона, то, видимо, я его сторонник.
Pero Cato representa los derechos de la nobleza.
Катон выражает интересы аристократии.
Entonces yo no tengo honor, porque digo que César debe entrar con elefantes y aplastar a Pompeyo y Cato y a quien más lo quiera.
В таком случае, я не человек чести - я так скажу : пусть Цезарь въедет в город, раздавит Помпея и Катона - и кто там еще будет нарываться и черт с ним, с законом, вот что я говорю.
Ten la seguridad, Cato, de que no te veo.
Будь спокоен, Катон. Я не видела тебя.
¿ Me perdonas, amigo Cato?
Сумеешь ли ты простить меня, друг Катон?
Y Pompeyo y Cato fueron profundamente ofendidos por su posición negociadora ".
Помпей и Катон глубоко оскорблены такими переговорами ".
Tienes lo que querías, Cato.
Ты добился своего, Катон.
Seguramente fue el gusano demente de Cato quien lo hizo hacerlo.
Бьюсь об заклад, его подговорил этот бешеный недоносок Катон.
¿ Cato?
Катон?
Puedes irte, Cato.
убирайся, Катон.
- Cato.
- Я назвал его Катоном.
- Cato, ten cuidado.
- Полегче, Катон!
Cato, el Senado te oye.
Като, Сенат слушает тебя.
Muy bien, Cato.
Хорошо, Като.
Cuando nos enfrentamos a un lobo hambriento, no es sabio incitar a la bestia, como Cato quiere que hagamos. Pero es igualmente errado imaginarnos que el animal amenazante es un amigo y ofrecerle la mano, como hace Pompeyo.
Когда нам угрожает голодный волк, будет неразумно провоцировать зверя, как это предлагает Като, но так же неразумно считать свирепое животное другом и предлагать руку, как делает Помпей.
Escipión, Cato.
Скипио, Като.
Si lo tuviéramos, estaríamos con Cato y Escipión en el otro mundo.
Иначе бы они повелели нам присоединиться к Катону и Сципиону на том свете.
"Hijos de la república, la sangre de nuestros ancestros los llaman a honrar la memoria y a emular las acciones de Porcio Cato, el último verdadero romano".
"Сыны республики, кровь наших предков призывает вас почтить память и последовать примеру Порция Катона, последнего истинного римлянина."
Cato fue un líder en el Senado Romano, conocido por ser incorruptible, un hombre de honor.
Катон был руководителем римского сената, известным своей неподкупностью, человек чести.
Para Cato, la derrota era inevitable.
Для Катона поражение было неизбежным.
Él es Cato, Sophie.
Это Като, София.
¡ Cato!
Като!
Conoces a Cato?
Ты знаешь Като?
No ahora, Cato.
Не сейчас, Като.
Quizás no debería haberse llamado Ferrari GTO, sino Ferrari Cato.
Может быть им не следовало называть его Ferrari GTO, может они должны были назвать его Ferrari Cato.
Ese sería un buen nombre, el Cato.
Это было бы довольно хорошее название для него, Като.
Cato va a atacar?
В Гамбон.
No ahora, Cato!
Не сейчас, Като!
Los jueces quieren reconocer del Distrito 1, Marvel, con puntuación de 9 Cato, con puntuación de 10 Clove con puntuación de 10.
Распорядители сообщают, что это был исключительный... Дистрикт-1, Марвел, он набрал 9 баллов. Дистрикт-2, Катон, 10 баллов.
Vamos. ¡ Atrápala, Cato!
- Ну куда ты полезла-то? - Катон, за ней!
¡ Cato, estás cerca!
- Давай-давай, Катон, держи ее! - Убей ее!
¡ Sigue, Cato!
Катон, давай!
¡ Tú puedes, Cato! ¡ Sube!
Вон же она.
¡ Te tiene, Katniss! - ¡ Mátala, Cato!
Катон, давай!
¡ Ya la tienes, Cato!
Китнисс, тебе конец. И не рыпайся.
¿ Dónde están Cato y los demás?
А где Катон и компания?
- ¡ Te escuché! - ¡ Cato!
- Я все слышал!
Sabemos que Tresh ya no está. Cato estará en la Cornucopia. No irá a un lugar que no conozca.
Катон будет у Рога изобилия - в незнакомые места он не сунется.
Tal vez a Cato también le gusten.
Может, Катон тоже ягодки любит.
Unos grupos financiados por los Koch enviaron un amicus curiae al juzgado, incluyendo el Instituto Cato, que los Koch financian.
Спонсируемые Коками группы организаций подали в суд записку по делу, в их числе институт Cato Institute.
Clem Cato.
Клем Като.
Interrogaré al cato.
Я допрошу кота.
Mi cato final... como Gran Rabí... es elegir a mi sucesor.
Мое последние действие... как Великого Реббе... состоит в выборе преемника.
¡ Cato!
Я готов к Играм.
¡ Cato!
- Катон!