English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Chevalier

Chevalier traducir ruso

130 traducción paralela
Imita a Maurice Chevalier de maravilla.
И у него есть талант. Вы бы видели, как он показывает Мориса Шевалье.
¿ Y un Chevalier Audubon de 184o?
А как насчет шевалье Одюбона, 1840 года, полное собрание?
¿ Chevalier Audubon, 184o?
Или шевалье Одюбон, 1840 года?
Y la cabeza dorada del caballo en la carnicería Chevalier en cuyo escaparate colgaban las reses amarillentas.
И золотая лошадиная голова над лавкой, где торговали кониной. И выставленные в окне золотисто-желтые и красные туши.
¡ Sí! La prueba es que admiráis a La Fayette y a Maurice Chevalier.
Вы уважаете Ля Фаета и Мориса Шевальера.
"... Hélène Chevalier "
Элен Шевалье ".
Maurice Chevalier.
Морис Шевалье!
Se hace llamar Chevalier de Balibari.
Он называет себя шевалье де Балибари.
Pero tenemos razón para sospechar que el Chevalier de Balibari... nació en vuestra patria, Irlanda... y que ha venido aquí en calidad de espía.
Но у нас есть основания полагать, что мсье де Балибари как и вы родом из Ирландии. И что приехал он сюда как шпион.
Y si al Chevalier le extraña la peculiaridad de tu acento, le dices que eres húngaro.
Если шевалье обратит внимание на акцент, то вы - венгр.
Cometió una imprudencia... pero cuando Barry vio la magnificencia del Chevalier... y la nobleza de su porte... se sintió incapaz de mantener aquella superchería.
Было неосторожно с его стороны но когда Барри увидел насколько шевалье благороден и великодушен то почувствовал, что не может скрываться от него.
El Chevalier se sentía tan conmovido como Barry al encontrarse con un compatriota... porque también él era un exiliado.
Шевалье был весьма тронут тем, что обнаружил соотечественника. Ведь он тоже был изгнанником.
Entre el Chevalier y él concertaban los detalles de antemano.
Все детали заранее были согласованы с шевалье.
Chevalier... aunque no sé como... sé que habéis hecho trampas.
Шевалье хотя я не могу сказать как но я уверен - вы меня обманули.
Chevalier... si queréis vuestro dinero ahora, tendréis que batiros conmigo.
Шевалье вам придётся драться, чтобы получить деньги теперь.
Creo que el Chevalier ganó honradamente.
Я полагаю, он выиграл деньги честно.
¿ Qué piensa hacer el Chevalier?
Каковы намерения шевалье?
El Rey ha tomado la decisión de expulsar al Chevalier.
Король решил выслать шевалье из страны.
Cuando el Chevalier suba al carruaje mañana por la mañana... dos oficiales nuestros le acompañarán hasta la frontera.
Когда шевалье выйдет утром к своей карете двое офицеров встретят его и препроводят до границы.
El día siguiente a las diez de la mañana... el Chevalier de Balibari... salió a dar su paseo diario en su carruaje después de desayunar.
В 10 часов утра на другой день шевалье де Балибари вышел из дому для своей обычной утренней прогулки.
En cuanto al Chevalier había salido del país sin ninguna dificultad la noche anterior.
Сам шевалье без происшествий пересёк границу накануне ночью.
Pronto no hubo corte en Europa donde él y el Chevalier no fueran recibidos. Rápidamente se encontraron... en medio de la mejor sociedad, donde el juego era protegido... y los maestros en aquella ciencia eran siempre recibidos con agrado.
Скоро он и шевалье были приняты при всех дворах Европы и быстро оказались среди наилучшего общества, где игре благоволили и всегда приветствовали профессоров этой науки.
Chevalier, ¿ me dais crédito por cinco mil luises de oro, por favor?
Шевалье, даёте ли вы мне кредит в 5,000 луидоров?
Tener que oír a Maurice Chevalier cantando todo el santo día.
Слушать как поет Морис Шевалье.
- Su billete para Bruselas, Srta. Chevalier.
Ваш билет на поезд до Брюсселя, мадемуазель Шевалье.
Éstos son Chevalier, Montage, Detente,
Это Шевалье, Монтаж,
- Chevalier Danceny.
Шевалье де Дансени.
- Chevalier.
Шевалье.
¡ Chevalier!
Вы меня помните? У меня для Вас письмо, от Сесиль!
- ¡ Oh, Chevalier!
О, Шевалье!
- ¿ Es una canción larga, Chevalier?
Это длинная песня, шевалье?
- Chevalier Danceny.
Шевалье де Дансени!
Monsieur Chevalier...
Мсье шевалье!
Soy Chevalier Danceny.
Я шевалье Дансени!
Madame, está aquí Chevalier Danceny.
Мадам, шевалье Дансени!
Soy el Barón de Segur. Y él es Chevalier de Malpoix.
Я барон де Сигур, а это шевалье де Мальпа!
Chevalier de Danceny cuenta con vos mañana, al amanecer, en este lugar.
Шевалье де Дансени будет ждать Вас завтра на заре в этом месте!
Están Otto von Bismarck, Maurice Chevalier, está hasta Jay Leno.
Вот они. Отто фон Бисмарк. Морис Шевалье.
Mistinguette, Piaf, Chevalier...
Мистангет, Пиаф, Шевалье...
- No fue lo que oí. - Chevalier no bajaba sus pantalones...
У меня другие сведения.
Siga derecho, pasando Chevalier.
Мимо Шевалье.
El rey Chevalier era el tatarabuelo de...
Король Шевалье был пра-пра-пра-прадедом...
Calle Chevalier de la Barre, 15. Quinto piso, a la derecha.
Алло, алло, да, 15 бис, улица Шевалье де ля Барр, пятый этаж, левая дверь!
- ¿ Señor Chevalier?
Месье Шевалье? Кофе.
- Ya lo olvidé, señor Chevalier. - Muchas gracias.
Это уже забыто, месье Шевалье, уже забыто.
Sarah Chevalier.
Сара Шевалье.
Ronald Chevalier publicó su primera trilogía a los 15 años.
Рональд Шевалье издал свою первуюNтрилогию в 15 лет.
Chevalier. Habla de Ronald Chevalier.
Шевалье.NОн говорит о Рональде Шевалье.
Todos hablamos como Maurice Chevalier.
Мы все разговариваем, как Морис Шевалье...
¡ Oh, Chevalier!
Шевалье! А как раз о Вас думала!
¡ Hey, Maurice Chevalier!
- Не родственник тебе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]