English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Churchill

Churchill traducir ruso

491 traducción paralela
Déjalos en Flying Feet en la tercera carrera para Churchill Downs.
Поставь их на Летящие Ноги в третьем заезде в Черчилл-Даунс.
Tenía que haberle llevado a Fort Churchill.
Я должен был полететь с ним в Форт Черчилль.
Acaban de escuchar al primer ministro Winston Churchill.
Вы слушали премьер-министра, достопочтенного Уинстона Черчилля.
sobre explosivos y radares, pasaportes falsos. Notas de la reunión secreta entre Churchill y Roosevelt.
Отчеты о бомбе, взрывчатые вещества, радар, фальшивый паспорт и тайная встреча между Рузвельтом и Черчиллем.
Fijese en Roosevelt, Churchill. Fijese en ese galán maduro de La reina de África.
Возьмите, к примеру, Рузвельта, Черчилля...
Yo le digo que estamos de luna de miel y tú sacas un libro sobre Winston Churchill.
Я ему говорю, что мы - молодожены, а ты вытаскиваешь Уинстона Черчилля.
Tres hurras por Churchill y Stanley Windrush...
Трижды ура мистеру Черчиллю и Стэнли Уиндрашу.
¿ Dónde está la responsabilidad del líder mundial Winston Churchill, que dijo en una carta pública en el London Times en 1938, 1938, Su Señoría...
Или, может быть, призвать к ответственности Уинстона Черчилля, который писал в открытом письме в лондонскую "Таймс" в 1938 году - в 1938 году, ваша честь :
¿ Ahora encontramos culpable a Winston Churchill?
Будем считать, что во всем виноват Уинстон Черчилль?
¡ Es fácil hablar del "defecto básico" del carácter alemán que permitió el ascenso de Hitler al poder, y al mismo tiempo ignorar los "defectos básicos" de carácter que hicieron a los rusos firmar pactos con él, a Churchill alabarle, a industriales americanos beneficiarse de él!
Чрезвычайно просто рассуждать об "основном изъяне" немецкого характера, благодаря которому Гитлер пришел к власти, и в то же самое время игнорировать те "изъяны", из-за которых русские подписали с ним пакт, Уинстон Черчилль им восхищался, а американские промышленники на нем разбогатели!
Si me permiten usar una frase de Churchill, años decisivos.
Позвольте мне воспользоваться выражением г-на Черчилля : "Годы решения".
Mientras tanto, en el muro Atlántico las fuerzas alemanas han estado preparando unas bonitas sorpresas para ustedes, señores por si acaso el Sr. Churchill es lo suficientemente insensato como para intentar una invasión.
Несмотря на Атлантический вал, немцы, несомненно, готовят несколько... милых сюрпризов для вас, джентльмены, на тот случай, если мистер Черчилль... по глупости решится на вторжение.
Churchill lo hizo personalmente.
Лично Черчиллем.
¿ Se da cuenta, Dowding... de que Churchill deberá ver esto?
Вам бы хотелось, Даудинг... чтобы Черчилль увидел эту бумагу?
En la Cámara de los Comunes esta tarde... el primer ministro, Sr. Churchill, dijo...
Сегодня в Палате Общин... премьер-министр Черчилль заявил :
¿ Qué hay de Churchill?
А Черчилля?
Churchill tiene mucha fe en el radar.
Черчилль возлагает на радар большие надежды.
El señor Churchill quiere adelantarse a los rusos y no dejarles entrar en los Balcanes.
Господин Черчилль хочет опередить русских... и не пустить их на Балканы.
Quizá haya sido justamente por esto que el Presidente de los EE.UU y el Primer Ministro británico, Churchill, viajaran a Teherán para reunirse con el Presidente del Consejo de Comisarios de la URSS.
Может быть, именно поэтому президент США... и премьер-министр Великобритании Черчилль... отправились в Тегеран для встречи... с председателем совета народных комиссаров СССР.
Ya he declinado la invitación de Churchill.
Я уже отказался от приглашения Черчилля.
La guerra sin bajas no existe,... señor Churchill.
Войны без потерь не бывает, господин Черчилль.
El Primer Ministro de Gran Bretaña Churchill escribe en su mensaje :
Премьер-министр Великобритании Черчилль в своем послании пишет :
Podría haber un escritorio Churchill, una mesa Stalin o una mecedora Kennedy, ¿ no?
- Ну, могли бы придумать буфет Черчилля, рабочий кабинет Сталина или кресло-качалку Кеннеди, например
- En el Churchill. - En el Churchill.
В Черчилле.
¿ Churchill?
Черчилль?
Nuestro gran Führer le ha enseñado a ese marica inglés a ese imbécil fumador de puros llamado Churchill dónde podía meterse sus apestosos cigarros.
Великий фюрер показал... этому английскому засранцу... этому толстожопому вонючке Черчиллю, куда именно он вставит его вонючую сигару.
Nuestros superiores no hacen más que encontrarle apodos a Churchill.
Опять поносят Черчилля.
Churchill lo llamó faquir indio semidesnudo.
Как-то раз, Уинстон Черчилль назвал его полуголым индийским факиром.
Ella dijo : "Si viviera en la Avenida Churchill o Roosevelt, escribiría dos veces por semana".
Если бы проспект был Черчилля или Рузвельта, он бы дважды в неделю ей писал!
Churchill, Roosevelt y Stalin.
Черчиль, Рузвельт и Сталин.
Churchill con su habano, el viejo Stalin con su bigote, sabías a que atenerte.
Черчиль с сигарой, старый Сталин с трубкой - ты знал, на чьей ты стороне.
El viejo Churchill por la radio.
Старина Черчиль по радио.
¿ Recuerdas al viejo Churchill?
Помнишь старину Черчиля?
Sí, pero Churchill ya no es el Primer Ministro, querido.
Да, но сейчас не Черчиль в премьер - - министрах, дорогой.
A Churchill le gustaba el marisco.
Черчилль любил морепродукты.
¿ Sabes qué dijo sobre los perros Winston Churchill?
Знаешь, что Уинстон Черчилль говорил о собаках?
Churchill dijo : "¿ Por qué estar de pie si puedes estar sentado?"
Уинстон Черчилль сказал, "Зачем стоять когда можно сидеть?"
El código de identificación dice que es el Churchill.
Судя по идентификационному коду это "Черчилль".
Repito, aquí Churchill a control de Babylon.
- Повторяю, "Черчилль" вызывает "Вавилон-5".
- Adelante, Churchill.
- Слышу вас, "Черчилль".
Comandante, el Churchill.
- Командор, "Черчилль"...
Cuando el Churchill fue destruido, acogimos todos los pilotos que pudimos.
- Когда "Черчилль" был разрушен, мы взяли столько его пилотов, кого смогли.
- Está recibiendo la cualificación... en las Astrofurias que heredamos de la Churchill.
- А где он, кстати? - Он сказал, что собирается проверить новые истребители, которые мы получили с Черчилля.
Winston Churchill dijo eso.
Это сказал Уинстон Черчилль.
Churchill.
Черчиль.
Esta noche tenemos un invitado especial el Primer Ministro de la Gran Bretaña, el muy honorable Winston Churchill quien se encuentra entrando al estudio, apagando su puro.
Сегодня у нас особый гость премьер-министр Великобритании, Его Честь Уинстон Черчилль он только что вошел в студию и погасил свою сигару.
Sr. Churchill, si sólo tenemos un poco de tiempo quisiera que nos pusiera al tanto de lo sucesos de Bezánika.
М-р Черчилль, если бы у нас было немного времени я бы хотел услышать о последних событиях возле Безаники.
¡ Salud, Sr. Churchill!
Будьте здоровы, м-р Черчилль.
Ayer, Churchill se dirigió a la gente de Polonia.
Вчера Черчилль зачитал обращение к польскому народу.
Aún queda mucho antes de poder hacer trizas al Sr. Churchill.
Вряд ли ты испугаешь мистера Черчилля.
Winston Churchill.
Уинстон Черчилль.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]