English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Château

Château traducir ruso

77 traducción paralela
Château 28.
Шато 28.
- Château 28.
- Шато 28.
Quiero ir al Château Fleurency.
Мне нужно попасть в замок Флёранси.
Envíelos al Château de I'Aigle.
Пусть отправляются в Шато д'Эгль.
El consejo de guerra se reunirá en el Château a las tres.
Заседание трибунала состоится завтра в три.
Mira, seis cajas de Château d'Yquem,
Посмотри : 6 ящиков "Chateau d'Yquem",
10 cajas de Château Lafite, champán Dom Pérignon.
10 ящиков "Chateau Lafite", шампанское "Dom Perignon".
Clínica du Château.
Беспокоят из клиники Шато в Нейли.
Château Margaux Grand Cru.
"Chateau Margaux Grand Cru".
Sí, seis botellas de Château Latour del 45.
Так, шесть бутылок Шато-Латур 45 года.
Madame de Rosemonde ha tenido el detalle... de invitarnos a su "château".
Мадам Дразмонд тоже пригласила нас погостить у нее.
Si no recuerdo mal... os oí decir al vizconde de Valmont... que su tía os había invitado a su'château'. Sí.
Если я не ошибаюсь, вы говорили виконту де Вальмону что его тетушка пригласила вас с Сесиль погостить в ее замке?
Por no hablar de las catas de vinos, viajes al viñedo y las comilonas en Château Plonk.
Не говоря о дегустациях, поездках на виноградники и обедах в Шато-Плонк.
Cuando los recién casados pasaban su luna de miel en el Château Echauffour,... Alphonse escribió unas obritas de teatro con pequeños papeles para mi hija y para mí.
Когда после свадьбы мы все жили в замке Эшофур, Альфонс ставил собственные пьесы, а мы с Рене в них играли...
Yo sabía lo que te rondaba porque no parabas de servirme Château Margaux.
Я знала что у тебя на уме из-за того как... ты все подливал мне "Шато Марго".
- ¿ Es usted de Château-Arnoux?
- Вы из Анкарны?
Menos mal. La gente de Château-Arnoux es terrible.
Это хорошо, в замке ужасные люди.
Es Cole d'Isle au Man, o Cole de la Isla de Man, en Francia... donde esta el château de verano de Armand...
Это Cole d`isle au vommo, или "Человек, призывающий воду" во Франции. ... где у Арманда поместье...
¿ Y tú? Bastante bien. El Château quedó un poco dañado por la tomenta, nada que no pueda manejar.
Ничего, правда, дом после шторма в ужасном состоянии, но мы справимся.
- Este es el Château Brian.
Это - Это...
Propone la reunión para este fin de semana... en Château Lenore.
Мистер Орней желает встретиться с вами в ресторане Chateau Lenore.
Podría pedirle que me acompañara a Château Lenore,... fin de semana en las montañas con todo pagado.
Я мог бы попросить ее составить мне компанию в Chateau Lenoir. Провести за мой счет выходные в горах.
- Meto vinagre en mi Château Lafitte.
- Я разбавлю свой Лафит уксусом.
Estamos en el Château Mont Royal.
Мы в отеле Мон-Руаяль.
- Su casa es la prisión "Château d'lf".
Теперь твой дом - тюрьма, замок Иф.
Soy Armand Dorleac, director del "Château d'lf".
Я, Арман Дорлеак, начальник тюрьмы замка Иф.
Pero en el "Château d'lf" meten a aquellos de los que se avergüenzan.
В замок Иф, сажают только тех, кого они просто стыдятся.
Bien, amigo mío... Te preguntaría quién eres, pero viendo tus harapos y que el "Château d'lf" está a dos millas, ¿ de qué serviría?
Ну что ж, дружище, я б мог спросить, что ты за птица, но учитывая, что замок Иф в двух милях отсюда и глядя на лохмотья, не вижу смысла.
Trece años en el "Château d'lf", y en todos los lugares que puedas imaginar.
Тринадцать лет в тюрьме замка Иф, а потом где я только не был.
¿ Trece años en el "Château d'lf"?
Тринадцать лет в замке Иф?
- Sauvage regresó a su château, en Francia.
- Соваж едет обратно во Францию.
Entonces podremos asaltar el château.
Тогда мы отправимся в замок.
Hay que pedir el Château La Tour.
Полагаю, мы должны заказать вино Шато Ла Тур.
- Bienvenidos al "château".
- Добро пожаловать в замок.
Este es un Château Laffite Rothschild de 1982, el mejor Burdeos que el mundo ha visto en un siglo.
Это Шато Лафит-Ротшильд 1982 года. Лучшее Бордоское за последнее столетие.
Château kelso esta listo para negociar.
Хер Келсо готов к работе.
Saben, "château" en aleman significa "señor."
Знаешь "хер" это по немецки "господин".
Diablos, Max, suena como una finca, un château.
Ни черта себе, Макс. По мне, так настоящее поместье. - Шато.
¿ Cuánto vale un château hoy día?
- И почем в наше время шато?
¿ Conque dejarás a tu mejor amigo solo... en un espeluznante château en su primera noche?
Значит, ты в первый же вечер бросишь своего лучшего друга прозябать в одиночестве в этом жутковатом шато?
Château Beychevelle 1995.
Спасибо! Шато Бешвель 95.
Château Les Vieux Rocs'73, el año que naciste.
"Шато Ле Вьё Рокс" 73-го - год, когда ты родился.
Cubre la película en Château de Vayres mañana.
Напишите завтра о киносъемках в Шато де Вэйр.
¿ Elegiste el Château de Vayres por Sébastien d'Artenay,
Вы выбрали Шато де Вэйр из-за Себастьяна д'Артенэ? Себастьян д'Артенэ?
beber de un trago un Château Les Vieux Rocs del 73 en tu bodega.
выпить в одиночку "Шато Ле Вьё Рокс" 73-го года прямо в своем в подвале.
Lo llaman un château pero en verdad es sólo una casa grande.
Они называют это шато, хотя это всего лишь большой дом.
Château Margaux, Margaux. Château Lafite Rotschild, Pauillac.
Шато Марго, Шато Лафит Ротшильд, Пойяк и так далее.
¿ Château d'Yquem?
"Шато д'Икем"?
Esta noche aparecerás con una botella de Château Margaux el saco, y una sola rosa roja conocida en varios países como el Montgomery.
Сегодня ты придешь с бутылкой "шато марго", в пиджаке для ужина, И одной красной розой, известной в некоторых странах как "Монгомери".
Rennes-Le-Château.
- В Ренн-ле-Шато.
Vino de Georgia barato, "Château Jerska".
Йерска, знаток вин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]