English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Co

Co traducir ruso

1,417 traducción paralela
Esto se ha visto venir toda la semana. Desde que el incidente del anticongestivo hizo a Figgins poner a Sue de co-directora.
Мы воюем уже неделю, после того инцидента с противоотёчными таблетками, когда Фиггинс назначил Сью вторым руководителем хора.
Quería que me informarais sobre cómo va eso de trabajar juntos de co-directores.
Здорово. Я намерен получить доклад о вашей совместной работе.
Las eliminatorias se acercan. ¿ Cuáles son los planes de la co-dirección?
Отборочные соревнования приближаются.
He decidido dejar de co-dirigir Glee. - ¿ En serio?
Я решила уйти из руководства Хора.
Por eso yo... yo me quede co... con los dos chicos.
И я остался с двумя мальчиками.
Eso es Doverton Co. Allí atrás a la derecha.
Это Довертон Ко вот тут справа.
¿ Ya no puede uno comprar unos bagels para sus amigos, quienes le deberán un favor que el puede usar para hacer que despidan a quien le robo un puesto de co-gerente?
Разве парень не может купить своим друзьям бублики, чтобы они стали должны ему услугу, которую он сможет использовать, чтобы выжить кое-кого, укравшего у него позицию со-менеджера?
¿ Alguna palabra de tu co-consejero?
Что-нибудь слышно от твоего соратника?
Ryan, soy tu abogada co-defensora.
Райан, я твой помощник по делу.
Mira, Will me estaba teniendo investigando... - a tu co-consejero.
Послушай, Вилл попросил меня проверить твоего со-адвоката.
Ah, burrito, co-rrect-o.
А, буррито, бур-райт-о.
Yo soy el co-Director regional.
Не вмешивай сюда политику.
Y debido que tú pensaste en la idea y eres una mujer, aunque tus zapatos dicen otra cosa, la compañía quiere que tú co-dirijas el proyecto con Ted. Eso es fantástico.
А раз уж это была твоя идея, и ты женщина, хотя твои туфли говорят об обратном, компания хочет чтобы ты возглавила проект вместе с Тедом.
Yo sé que estás co-dirigiendo esto, pero eso no significa - sólo repetir lo que yo digo.
- Я знаю, что ты тоже руководитель, но это не значит, что надо повторять за мной все что я говорю.
Mira... creo que será imposible para nosotros co-dirigir estas reuniones.
Я думаю у нас не получится вместе вести эти совещания.
Soy Don, tu nuevo co-presentador. ... ese fue el día que conoció a Don.
... что в этот день она встретила Дона.
Soy Don, tu nuevo co-presentador.
Я Дон, твой новый со-ведущий.
Miembros del círculo de Saberling, mis co-conspiradores ¿ estamos listos para dominar?
Члены внутреннего круга "Сейбрлинг", мои соратники в этой битве. Готовы ли мы к доминированию?
Además, así te mantendrás cuerdo los próximos seis años.
A eщe этo пoмoжeт нe coйти c yмa в ближaйшиe 6 лeт.
Me habré cansado de que los doctores me dijeran qué podía hacer.
Boзмoжнo, мнe нaдoeли дoктopa co cвoими зaпpeтaми.
Sólo ha ocurrido cinco veces desde la época de las Primeras Canciones.
Co вpeмeн Пepвыx пeceн тaкoe слyчaлocь лишь пять paз.
¡ Ustedes volarán conmigo!
И вы пoлeтитe co мнoй!
¿ Damos un agradable paseo por el jardín tú y yo solas?
He xoтитe пpoгулятьcя co мнoй пo нaшeмy caдy?
No puede hacerme daño.
Co мнoй ничeгo нe слyчитcя.
Te llevaré con la Liebre y el Sombrerero, pero nada más.
Oтвeдy тeбя к Зaйцy co Шляпникoм и дo cвидaньицa.
¡ Se suponía que debías despistarlos!
Tы дoлжeн был cбить иx co слeдa!
¿ Cómo podrá trabajar si está encadenado?
Кaк oн бyдeт paбoтaть co cкoвaнными pyкaми?
Te llevaré con la Liebre y el Sombrerero, pero nada más.
Oтвeдy тeбя к Зaйцy co Шляпникoм, нo нa этoм вcё.
Tras los primeros cargos, fue un co-conspirador el que me denuncià ³.
После первых обвинений, один из моих сообщников, сдал меня.
Eduardo Saverin, co-fundador y Director de Finanzas.
Эдуардо Саверин основатель и финансовый директор.
Te identifican como el co-fundador de Facebook, Junior Eduardo Saverin.
В статье тебя называют одним из учредителей Facebook'а.
Lo que más despreciaste fue que me identificaron como co-fundador de Facebook.
И, наверняка, тебя просто бесило... что меня тоже считают основателем Facebook.
Y SU NOMBRE VOLVIÓ A FIGURAR COMO CO-FUNDADOR DE FACEBOOK
Его имя было восстановлено в списке основателей Facebook в качестве соучредителя.
Otomo Consulting Co.
[Отомо Консалтинг]
Están viendo los jardines de la ONU y el estrado desde el que los tres co-firmantes del tratado de paz se dirigirán al público después de una ceremonia privada dentro de la sala consistorial de la ONU.
На ваших экранах штабквартира ООН и площадка, с которой все три участника мирного договора обратятся к публике, сразу после закрытой церемонии подписания в зале заседаний ООН.
El presidente ruso, Yuri Suvarov el tercer co-firmante del tratado, está en camino hacia la ONU donde se encontrará con la presidenta Taylor y la presidenta en funciones de Kamistán, Dalia Hassan.
Президент России Юрий Суваров, третий соавтор договора, находится на пути к зданию ООН, где он присоединится к Президенту Тейлор и временному президенту ИРК Далие Хассан...
Compartamos el crédito. Trátenla con co-trimoxazole.
Начинайте давать ко-тримоксазол.
Tú y el Sr. Schuester pueden ser co-directores.
Вы и мистер Шустер, могли бы быть со-руководителями.
¿ Qué co... está ocurriendo ahí?
Что за чертовщина тут происходит?
Aunque es tu decisión. Conseguir la cita con la chica de tus sueños, o pasar el resto de tu vida leyendo "US weekly", pretendiendo que eres el que está atrapado entre dos guapas co-protagonistas.
Но, решать, конешно, тебе - заполучить свидание в девушкой мечты, или провести остаток жизни, почитывая "Еженедельник США", представляя, что это ты на фотке с двумя красавчиками-звёздами, коллегами по фильму.
Cate, Ryan, les presento al co-conductor del programa de mañana.
Кейт, Райан, встречайте вашего соведущего на завтрашнем шоу.
Lo único que necesito es que consigas seis mil. Y tú y yo seremos co-propietarios del mejor club de Pawnee
Все, что мне от тебя нужно, это шесть штук, и тогда мы станем совладельцами в крутейшем ночном клубе Пауни.
Tom Haverford, co-propietario.
Том Хэвенфорд, совладелец.
Yo era co-director del proyecto.
Я был со-руководителем проекта
Soy Michael Scott, co-gerente.
Я Майкл Скотт, со-менеджер.
- Co-gerente, de hecho.
Вообще-то, я со-менеджер.
Él es Michael Scott, co-gerente regional de esta sucursal.
Это Майкл Скотт, региональный со-менеджер этого филиала.
Es el co-gerente regional de esta oficina.
Региональный со-менеджер.
Bueno, técnicamente soy co-gerente, apenas tengo responsabilidades.
Я даже не крутился, я вращался.
Tiene una verdadera función, hemos co-evolucionado con estas plantas.
Она имеет реальные функции, у нас есть опыт совместной эволюции с растениями.
Soy co-propietario.
Я их хозяев вечеринки!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]