Translate.vc / español → ruso / Collar
Collar traducir ruso
2,707 traducción paralela
No estaba usando ese collar anoche.
На мне не было ожерелья прошлым вечером.
Ese collar estaba en mi casa en mi habitación.
Это ожерелье была у меня дома в моей спальне.
Solo dime... ¿ encontraste ese collar en la habitación del hotel?
Просто скажи мне - ты нашел это ожерелье в номере отеля?
¿ Es por eso que dejaste el collar?
Поэтому ты оставил ожерелье?
El collar que Edie me dio.
То ожерелье, которое дала мне Иди.
Dejó el collar de Edie porque quería que yo supiera que fue él.
Он оставил ожерелье Иди, потому что он хотел дать мне понять, что это был он.
Ese collar es casi tan grande como el que llevaba yo... -... cuando era reina.
Ожерелье не хуже тех, что я носила, будучи королевой.
Te he traído el collar que me pediste.
Я принесла ожерелье, которое ты просила
Bueno, me pusieron un collar para perros y escribieron toda mi información en la etiqueta.
Ну, они одели на меня собачий ошейник и написали всю информацию обо мне на табличку.
Pero si piensas que es por ese collar...
Но если ты думаешь, что это из-за того ожерелья —
¿ Por qué te molestaría tanto un collar que tu padre el jefe de la mafia le dio a tu madre adolescente embarazada como para acabar boca abajo como un murciélago?
Почему же ожерелье, которое было подарено твоим отцом-боссом мафии твоей беременной матери-подростку, должно так сильно тебя расстраивать, что ты висишь вверх тормашками, словно летучая мышь?
Bueno, al veros se le ha debido de disparar algo en el cerebro, pero, como habéis visto, le he pegado con pegamento un collar eléctrico muy poderoso al cuello.
Должно быть, когда она увидела вас, что-то среагировало к нее в мозгу, но вы - свидетели, я накрепко приклеил ей очень мощный шоковый ошейник.
Y lo siguiente que sabes es que es la responsable de 7 asesinatos, que sepamos, y que lleva un collar eléctrico para el ganado.
А потом узнаешь, что она совершила семь убийств, из тех о которых мы знаем, и носит шоковый ошейник для домашнего скота.
Hey... si ella sigue llevando el collar, quizás deberíamos darle al botón.
А если она все еще в ошейнике, может стоит нажать кнопку.
Tu sabes, es una pena, Pero podría tomar el collar.
Знаешь, это глупо, но для нас сойдет.
No me gustaría perder un collar a los nuevos fortachones del barrio.
Не хотелось бы, чтобы эти придурки первыми его арестовали.
Previamente en White Collar.
Ранее в "Белом воротничке"
El espesor y la huella de un cierre sugieren que el arma homicida fue un collar.
Толщина и глубина следа говорит о том, что он и был орудием убийства.
Vi que llevaba un collar trenzado.
Я видел на ней плетёный ремешок ожерелье.
Si buscamos en tu casa y encontramos el collar de cuero que se utilizó para matarla, todo estará en tu contra.
Если мы обыщем твой дом и найдём кожаное ожерелье, которое было использовано для убийства, для тебя всё будет кончено.
Brent colocó el collar haciendo que pareciera una venganza.
Брент подложил ожерелье, сделал так, что это выглядело как месть.
Tres pulseras y un collar.
Три браслета и одно ожерелье.
Tú usaste un collar para sobornar a una niña de 15 años para que hiciera lo que tú querías, ¿ y yo soy el malo?
Ты подкупил ожерельем 15-летнюю девочку, чтобы подчинить себе, и я плохой человек после этого?
Ahora no puedo matar a mi papá porque lo convertiría en mártir y ella andaría por ahí durante el resto de su vida llevando un collar con su rostro.
Теперь я не могу убить своего отца, потому что это сделает его мучеником, и она всю жизнь будет носить его портрет на шее.
No es por el collar. Es por los auriculares.
Это не за ожерелье, это за наушники.
- No había anillos. Sólo un brazalete de diamantes, y un collar que dice "Nena del vino".
Никаких колец, только теннисный напульсник и ожерелье с надписью "Виноцыпочка".
- ¿ De dónde has sacado ese collar?
- Где ты взяла эту подвеску? - О, я...
Lleva en el collar el nombre de Snyder.
Как оказалось он - человек Снайдера.
Mi collar.
Мой кулон.
Un collar de alerta médica.
Медицинский "тревожный" кулон.
Su collar de alerta médica llevaba un microchip.
У его "тревожного" медицинского кулона был микрочип.
Sabías dónde guardaba su inyección de epinefrina y su collar de alerta médica, sabías que le gustaba cocinar hasta tarde cuando no había nadie alrededor que pudiera ayudarle.
Вы знали, где он хранит свой эпипен и медицинский "тревожный" кулон, знали, что ему нравится готовить поздно вечером, когда тут никого нет, чтобы помочь ему.
Es un collar de perro.
Это собачий ошейник.
¿ Qué hace con el collar de Iris?
Что вы делаете с ошейником Айрис?
Y allí estaba... colgando de la... barandilla del patio... ahorcada por su collar.
И вот она... свисала с... перил террасы... висела на собственном поводке.
¿ qué haría, si un traficante sexual... al cual estaba investigando, le ofreciera los servicios... de una mujer semi-desnuda vistiendo un collar de perro?
Я спрашиваю, что бы сделали вы, если бы секс-торговец предложил вам опробовать его услуги прямо на месте и привел бы к вам голую женщину в собачьем ошейнике?
No me lo voy a quitar jamás. Mamá, mira, el collar no es para ti, es para Sabrina.
Мам, да, колье не для тебя, оно для Сабрины.
El collar de macarrones no se lo están dando a la persona que sabe la fecha en la que Hope pasó de los pañales a las braguitas de niña mayor.
Колье из макарон не достанется той, кто знает точную дату, когда Хоуп переодели из подгузников в детские трусики. 14 декабря. Я сама их купила,
Creo que te estás desquiciando un poco por culpa de un collar de macarrones.
Думаю, ты ведешь себя глупо с этим колье из макарон.
No es por el collar, Jimmy.
Дело не в колье, Джимми.
Por eso voy a quedarme el collar que Hope hizo.
Поэтому я оставлю себе колье, которое сделала Хоуп.
¿ Y qué es ese estúpido collar?
- И где ты взял это глупо ожерелье?
¿ Patán Mocoso, por qué no dejas el collar?
Сморкала, почему ты не оставил своё ожерелье?
Mi mamá era una científica, y, ella... solía llevar un collar con una quimera en él.
Моя мама была ученым, и она... у нее был медальон с изображением химеры.
El otro día, cuando mencionaste el collar de tu madre.
На днях вы упомянули ожерелье вашей матери.
Nunca supe su apellido, pero tenía el mismo collar.
Я не знал её фамилии, но у неё было такое же ожерелье.
Un collar una semana, una cadena de reloj el mes siguiente, un brazalete o dos.
Первый раз он заказал ожерелье, в следующем месяце - цепочку для часов, пару браслетов.
Papá, te he hecho este collar.
Пап, я сделала тебе это ожерелье.
Era la única forma de robarle su collar.
Только поэтому они могли украсть ее ожерелье.
Anteriormente en'White Collar'... Lo asesinaron con mi arma de repuesto.
Они убили его из моего оружия.
. : White Collar :. SO4E16 • In The Wind ~ Season Finale ~
.