English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Comes

Comes traducir ruso

1,854 traducción paralela
La carne que comes obviamente proviene de animales muertos para el propósito de ser comidos.
Ведь очевидно, что мясо, которое вы едите, от животных, забитых специально на еду.
Entonces quebrantas el primer precepto con cada bocado que comes.
Так что, с каждым укусом во время еды, вы нарушаете первую заповедь.
- Siempre comes pato aquí.
- Ты всегда заказывал здесь утку.
Es un sólido, es un líquido es un polímero viscoelástico hecho de polipéptidos, pero te lo comes.
Да-да! И твердое и жидкое, сделанное из эластичных полимеров и полипептидных цепей!
¿ Te comes eso?
Ты ее того?
Y no te los comes.
И вы их не съели?
- Así que, no comes gente.
Значит, вы не едите людей?
Ya que lo jodiste, te lo comes tú.
Сама испортила, сама и жри.
- Sé que no te las comes.
- Я знаю, ты их не ешь.
¿ Comes y practicas a la vez?
Ты одновременно и ешь и репетируешь?
Pero mi mamá dice que si comes parado te da gases.
А мама мне говорит, что если есть на ходу, то будешь пукать
¿ Por qué no comes?
Почему ты не ешь?
La comes cuando y como quieras.
Ешь, как и где хочешь.
¿ Comes mucha fruta y vegetales?
Ты ешь фрукты и овощи?
- ¿ Qué comes?
- Что вы едите?
y es ilegal en EE.UU. porque si comes demasiado... causa dolor al orinar, fiebre y descarga sangrienta.
Знаешь, в США он запрещен, потому что. если съесть слишком много он вызывает боль при мочеиспускании жар и кровавый понос.
¿ Por qué no comes algo?
Поешь пока, что-нибудь.
- ¿ Qué? Comes como un pajarito.
Ты теперь ешь, как птичка?
Te comes la tarjeta SIM.
Надо съесть симку.
A tu edad debes tener cuidado con lo que comes.
В вашем возрасте нужно осторожно относиться к еде.
Lo pelas y te lo comes.
Который можно почистить и съесть.
Comes con nosotros?
Ты тоже будешь с нами есть?
Seguro que pillas piojos de ballet si te comes esa porquería.
Кто съест это дерьмо, превратится в балетного педика.
- ¿ Qué comes?
Что ты кушаешь?
¿ Quieres ensuciar algo mientras comes? De acuerdo.
Хочешь на чём-то обедать?
Es más fácil decirle no a un postre que fingir que no comes.
Легче отказаться от десерта, чем притворяться, что не ешь совсем.
- No comes porque recuerdas que es hora de comer.
Вы едите не потому что пришло время для еды.
Comes porque sientes hambre.
Вы едите, потому что проголодались.
Supongo que comes por dos ahora, no?
Похоже, ешь за двоих?
En serio, llegas aquí, interrumpes mi comida no comes conmigo.
Сам посуди? Заваливаешься сюда, мешаешь мне обедать, угощаться тоже не хочешь...
- ¿ Mojar las galletas que no comes en el té que no puedes beber es el siguiente paso lógico?
- Макать бисквиты, которые ты не можешь есть, в чай, который ты не можешь пить, это следующий логический шаг?
Es en realidad algo peligroso si lo comes así, ¿ no lo es?
Слушайте, ну это же очень опасно такое есть?
Imagina que abres la fuente y comes lo que está dentro.
Представь, что ты открываешь кастрюльку и ешь то, что внутри.
Teenie, cariño, ¿ por qué no vas adentro? - Y comes con tus hermanos.
Тини, солнышко, почему бы тебе не пойти в дом завтракать со своими братьями?
Por qué no comes?
Ты почему не ешь?
Por cierto, quizás no es asunto mio. Pero si comes un kilo de filete todo los días, vas a morir.
Кстати, может это и не мое дело, но если будешь ежедневно съедать по полтора килограмма стейков, то ты умрешь.
Te traje un panquecito vegetariano, de los que siempre comes.
У меня тут эти кексы, которые ты всегда кушаешь.
¿ Es la misma mujer que dice "comes lo que comes"?
Это та же женщина, которая говорит, "Ешь, то что ешь"?
Soy su padre. ¿ Qué es lo que comes por allí en ese loft tuyo?
Я его отец. Чем ты там питаешься у себя дома?
No envejeces, diablos, ¿ qué comes?
Aты не стареешь... Чем ты питаешься?
Naces, comes algo de cagada procesada, luego te mueres.
Ты рождаешься, жрешь переработанное дерьмо, а потом умираешь
Cuando vas a un bar, a una tienda, cuando vas por la calle, cuando comes... ¿ a quién le miras el culo?
- Когда ты входишь в бар, бегаешь по магазинам, или просто гуляешь по улице, или обедаешь в кафе... чью задницу ты высматриваешь в толпе?
¿ Te comes la cereza, Terry?
- Не любишь черешню?
- ¿ No comes, Marie?
- Ты не ешь ничего, Мари?
Te lo comes muy rápido...
- Ну, ты неправильно их ешь! Ты совсем не смакуешь вкус, ты слишком быстро проглатываешь.
- La siguiente te la comes.
В следующий раз не пощажу!
Y no quiero que ninguno de los dos vuelva hasta que hayáis hecho las paces. ¿ Sabes qué si comes muchos caramelos de un tipo, nunca quieres comerlos de nuevo?
И не возвращайтесь, пока не помиритесь. - Когда ты съедаешь слишком много конфет, потом ты их уже не захочешь, да?
Y comes sólo en la cafatería, Eres un blanco perfecto.
Когда сидишь в кафе один, становишься легкой добычей.
¿ No comes?
Ты совсем не ешь.
Nos conocimos en la boda. But when night comes around I get your kisses so sweet. Pero cuando cae la noche me das unos besos tan dulces
Мы познакомились на свадьбе.
Por que no comes?
Чёрт! Вау! Почему ты ничего не ешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]