English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Conductor

Conductor traducir ruso

4,130 traducción paralela
Vean si alguna cámara de vigilancia... nos da una imagen del conductor.
Проверьте камеры наблюдения, может, разглядим водителя.
Incluso si no era desde el asiento del conductor.
Пусть и не в качестве водителя.
¿ Conductor?
Кучер?
Yo solo soy el conductor.
Я ведь всего лишь кондуктор.
Tiré del freno de emergencia, ¿ por qué no llamó el conductor?
Я дернул стоп-кран. Почему машинист так и не вышел на связь?
Antes de que Sanchez trajera la camioneta de Bill para que buscaran huellas, encontramos este pase de aparcamiento metido debajo del asiento del conductor con fecha de ayer, pero no aparece la dirección.
Прежде чем Санчез отвез машину Билла к экспертам, мы нашли этот талончик на парковку под сиденьем водителя, дата вчерашняя, но адреса нет.
¿ Puedes identificar al conductor?
Можешь опознать водителя?
Tengo ya el caso sensible de un policía asesinado por un conductor.
У меня уже есть деликатное дело. Полицейский, сбитый пьяным водителем.
Felicidades, conductor.
Поздравления, водитель.
Entonces veo que la luz es roja, y me detengo por completo como un buen conductor se supone que deba hacer.
Загорелся красный, я стала останавливаться, как и положено всем водителям.
La ventanilla del conductor está rota.
Окно со стороны водителя разбито.
Es como evita las heridas un conductor ebrio... - desmayado detrás del volante.
Это как пьяный водитель, избежавший травм, после отключки за рулём.
Era el conductor de un vehículo.
Пассажир автомобиля.
Llama al conductor.
Звони своему водителю.
Thomas, tú eres un gran conductor.
Томас, ты замечательный дирижер.
Soy un gran conductor.
Я замечательный дирижер.
¿ Dónde está el conductor?
Где тот водитель?
El conductor tiene nueces en la cabeza.
У повозчика кисель вместо мозгов.
Este año, le pedimos como grupo donar dos batutas, una para mí, y otra para nuestro conductor entrante, el Sr. de Souza.
В этом году, мы просим Вас как группы наделить две дубинки, шахты и наш новый входящий проводник Г-н де Соуза.
Y usted me puede culpar si en el corto plazo no conseguimos allí, porque yo soy el conductor, después de todo.
И если на это уйдёт какое-то время, можете винить меня. Ведь в конечном счёте это я — дирижёр.
Pero necesitamos un conductor.
Но нам нужен дирижёр.
Eso es lo que un conductor verdadero parece.
Вот, что такое настоящий дирижёр.
Mi conductor idiota me llevó al Hoboken Dinner Theater Playhouse, por alguna razón.
Мой придурочный водитель зачем-то увёз меня в Кабаре Хобокена.
¿ Qué pasó con su auto y conductor?
Что случилось с её машиной и водителем?
El conductor del taxi debía estar sentado aquí.
Водитель, вероятно, сидел внутри.
Si ese es el conductor del taxi, ¿ quién está hecho trizas aquí?
Если это водитель такси, тогда кого разорвало здесь?
El conductor me levantó la rampa.
Водитель пустил меня.
Tengo las matrículas y la cara del conductor.
Теперь у нас есть фото номеров и лица водителя.
No se ve en ningún momento al conductor.
Водилы не разглядеть.
El conductor del coche que chocó con vosotros demandó al departamento, y como sorpresa, Flynn testifica contra ti.
Водитель машины, с которой вы столкнулись, нажаловался в управу и, как выяснилось, Флинн дал показания против вас.
Dijeron que fue un conductor borracho.
Они рассказывали о пьяном водителе.
¿ Has visto a cada colega conductor?
Встретился с коллегами водителя?
Apenas vengo de conocer al hermano menor del conductor del bus, pero era tan ruidoso que así se hizo mi voz.
Не спрашивай... но из-за шума орать пришлось.
Conductor Jo informó que ella está en un taxi que va a su casa.
когда приедет.
¿ No recibí más que que el otro conductor?
Я хочу больше
Siempre fuiste un pésimo conductor.
Ты всегда был паршивым водителем.
Es buen conductor.
Он на разных ездил.
Fuiste beligerante y eras un pésimo conductor.
Ты был настроен агрессивно и ты ужасно водил.
No, ella tendrá un conductor.
Ее будут сюда отвозить.
Hubiera preferido un conductor, pero es una agradable bienvenida.
Я бы предпочёл водителя, но это неплохое приветствие.
Están oyendo NPR. Soy el conductor, David Newborn y esto es Posición Global. Ahora, los titulares :
У микрофона Дэвид Ньюборн, с самыми главными новостями за сегодня.
Y el líquido es un gel conductor de electricidad que yo mismo inventé.
Жидкость - это желе моего изобретения, проводящее электричество.
¿ Quién es el conductor?
A кто это за рулём?
Trabajo como conductor de limusina y hoy me hicieron una reserva.
Я работаю водителем лимузина, сегодня днем принял заказ.
Conductor, estaciónese.
Водитель! Останови здесь.
¡ No distraigas al conductor!
Не отвлекай водителя!
El conductor elije.
Водитель выбирает музыку.
Distrayendo al conductor.
Отвлекаю водителя.
El conductor de Jules no aparece.
Водитель Джулс пропал без вести.
Pareces buen conductor.
Мне кажется, ты очень хороший водитель.
- Felicidades, conductor.
Поздравления, водитель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]