Translate.vc / español → ruso / Corner
Corner traducir ruso
120 traducción paralela
Magically bored, on a quiet street corner Free frustration, in our minds and our toes
# Восхитительно скучающих на углах улиц # тех, кто сорвёт голову и нашу одежду
~ Way over in the corner weeping all alone
Way over in the corner weeping all alone
Dando vueltas por Hyde Park Corner... en un ciclomotor.
я много ездила по √ айд-ѕарку на мопеде.
¿ Y usted disfrutó de su té en Lyons Corner House?
А вам понравился чай в Лайонз Корнер Хауз?
KENT CORNER STORE
МАГАЗИН
Si les gustó, deberían leer el libro. It's in the singing of a street corner choir
И это Рождество
It's in the singing of a street corner choir
Рождество
Bueno, él, está... hemos ido al Lyons Corner House.
Ну... Он... Мы ходили в Лаус Корне Хаус.
Eso en la esquina.
Поёт песню R.E.M. "That's me in the corner"
Seth, despues de terminar con el pozo, Vete a hacer tus faenas a Ticklepenny Corner.
Сет, как закончишь с колодцем, поди посеваль-ка Безмонетный двор.
Desde Ticklepenny Corner hasta Nettle Flitch.
От самого Безмонетного двора до Крапивного поля.
No me preocuparía de si Ticklepenny Corner estaba labrado o no.
Мне все равно, "распахачен" ли Двор или нет.
estaba en Ticklepenny Corner, hablando con los ratones de agua.
- Я его видел у Безмонетного двора, он там лясы точил с водяными мышами.
So, if you're standing in our dark corner
Итак, если ты стоишь в нашем тёмном углу
And if you're standing in our dark corner
И если ты стоишь в нашем тёмном углу
Dark corner of the world
Тёмный угол вселенной
Yo estaba transpirando ya antes de que empezara en fin, hubo un corner, cabeceé y metí el gol!
Я облился потом даже раньше, чем он начался. В общем, я занял место на угловом и направил мяч в ворота!
Troj, saca el corner.
Трой, бей в угол.
tenía una tienda de discos, el "Jazz Record Corner", en New York, en la 7ª calle oeste.
У меня был магазин дисков, "Jazz Record Corner", на 47-ой западной улице, в Нью-Йорке
¡ Es un corner de Beckham!
Мама, Бэкхем подает угловой.
* Yesterday is a kid in the corner * El ayer es un niño en la esquina * Yesterday is dead and over * El ayer está muerto y enterrado * This is your life * Ésta es tu vida
* вчера ты был мальчишкой в углу * * вчера все умерло и прошло * * и это твоя жизнь * * тот ли ты, кем хотел быть?
Dwight Yorke corre hacia el corner. También hay apoyo en el medio campo esperando, pero Gibbs todavía se encuentra en el borde del área.
В центре тоже ждут передачи, но Гигс сам врывается в штрафную площадку.
LOS VIGILANTES
4x08 Corner Boys "Ребята с углов"
Corner corto para St Trinian's.
Bбpacывaниe. Tpиниaнцы.
Bueno, probablemente todavía estén dando "The Shop Around The Corner".
Хорошо, вероятно еще идет "Магазинчик за углом".
Así que la llevé a almorzar a Lyons Corner House.
Ну, я проводил ее до кофейни, "Лайонс Корнер Хаус".
# Love, shine a light in every corner of my heart... no he sido desde siempre un fantastico escaparatista en el glamuroso New York yo era un fantastico colegial en el aburrido Reading asi que cuando veia algo remotamente glamuroso lo codiciaba
# Love, shine a light in every corner of my heart... # Я не всегда был чудоковатым оформителем витрин гламурного Нью Йорка. Я был чудоковатым школьником в скучном Рединге.
Look at that, you've got the second to last corner worked out nicely.
Посмотрите, ты безупречно обработал предпоследний поворот.
But some things the Stig was saying to me, I just didn't quite get... particularly the last corner.
Но некоторые вещи, которые сказал мне Стиг, я не совсем понял... особенно последний поворот.
I had a lot of problems with the last corner.
У меня возникла куча проблем с последним поворотом.
It's the hardest corner on any track.
Это — самый трудный поворот на любом треке.
That second to last corner.
Предпоследний поворот.
'That's cutting the corner, and that's cutting...
Я просто хочу это увидеть... Включайте.
'Coming up to Michael Gambon corner, and we are across the line!
Это... Ты сошел с ума!
There was a ripple of applause from the corner!
Я слышал несколько аплодисментов из того угла!
That was a little dab of brakes there, halfway through the corner.
Небольшое касание тормоза там, на полпути к повороту.
That second to last corner was phenomenal.
Последняя секунда поворота была феноменальной.
Normally, people cut the corner or go too far and run wide.
Обычно люди срезают или едут слишком быстро и широко.
I'd finally got my act together by the ultimate corner.
Я закончил мое выступление последним решающим поворотом.
Most people, as you know, spin off on the second to last corner.
Ѕольшинство людей, как вы знаете, закручивает на предпоследнем повороте.
Boris decided he was going to spin of on every single corner.
Ѕорис решил что его будет закручивать вообще на каждом повороте
Second to last corner, there's the traditional spot for going off.
— екунда до последенего поворота, это традиционное место схода с трассы.
Here we are on the final corner... Here we go again.
" вот последний поворот...
El compositor de "House at Pooh Corner", ¿ y así ha acabado en los malos tiempos?
Для автора хитов "Домик в стране Винни-Пуха" * и "Вот и все" * настали тяжкие времена?
Giles con el corner.
Джайлс подает угловой.
* Cops on the corner always ignore *
* Менты на углу, всегда игнорируют *
No sé cómo va a correr sus rutas corner.
Даже не знаю, _ как _ он пробивать будет.
Estoy preguntándome cómo va a correr sus rutas corner.
Интересно, как у него пробивать получится.
- ¿ Quién va a correr las rutas corner?
- Тогда кто будет пробивать?
Esta bien, cuando yo diga "digital", ustedes dicen "corner"
Хорошо, когда я говорю "Digital" вы говорите "Corner" ( название магазина )
Corner!
Corner!