English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Corpus

Corpus traducir ruso

164 traducción paralela
"¡ Observa esta cera consagrada como Corpus Christi!"
"А способна ли признать она в восковой вериге Тело Господне?"
Debería de haberlo eliminado a usted en vez del hábeas corpus.
Предупреждаю, я отменил закон о неприкосновенности личности!
No podemos demostrar que lo asesinaron si no tenemos el corpus delicti.
Уош, мы не можем доказать факт убийства, если неттрупа.
Corpus delicti.
- А, трупа.
- Claro que puede firmar... los documentos de confinamiento, pero traeré un hábeas corpus.
Разумеется, вы можете подписать распоряжение о заключении под стражу, однако завтра же я предоставлю вам предписание о представлении заключенного в суд.
No sé diferenciar entre un "hábeas" y un "corpus".
Я не разбираюсь в судебных предписаниях.
¿ La guerra, la Declaración de Derechos, el "Habeas Corpus"?
Война? Декларация? Акт "Хабеас корпус"?
Sólo recuerdo odiar a mi marido incluso más de lo normal el día del Corpus.
Я только помню, что муж был мне еще противнее обычного в день Праздника тела Господня.
Espero que tengamos bonitas flores para el altar de Corpus Christi.
Я надеюсь, что он пришлет свои чудные цветы на алтарь тела христова.
"Guapo" Jack Klutas, secuestrador y asesino, se unió a la banda Barker-Corpus.
Большой Джек Клутас, похититель и убийца, сбежал с бандой Баркера.
En esta petición, el Sr. Bertinneau ruega a su señoría que revise su sentencia y emita un recurso de hábeas corpus.
- В этой петиции Дэвид Окла Бертинноу.... просит Вашу Честь изменить приговор, вынесенный ему в 1958,.. так как его задержание было незаконным.
San Antonio, Corpus Christi Y Mcllen Una tercia que nunca podré olvidar Y si acaso vas allá por esos barrios
# сан антонио, тело христово и макаллена # # треть жизни гнойная пустота # # и если осудят где-то за кварталом # # моим родным то гноя будет меньше #
Ayer pedía a gritos a su abogado, algo sobre habeas corpus.
Вчера он требовал адвоката и кричал "habeas corpus"
Corpus Christi!
Праздник тела Христова!
Rigor mortis, habeas corpus.
Да. Подобно суровости mortis, habeas corpus.
Su petición de hábeas corpus, si efectivamente es eso tendría que ser aprobada milagrosamente por un juez superior.
Сама по себе петиция о судебном приказе не имеет никакой силы. Конечно, если Вам не удастся получить судебный приказ от вышестоящего суда.
¡ El Colegio Corpus Christi, y las monjas eran estupendas!
Что-то типа того... Корпус Христианской Школы, монахини там были замечательные!
Estoy lleno de " "de facto" ", " "habeas corpus" "... y proclamación de la emancipación.
Я просто, де факто.. предписание суду эмансипировать прокламацию.
- Corpus Christi.
- Тело Христово. - Аминь.
Corpus Christi.
- Тело Христово.
Un editor ha negociado con nosotros la publicación de un corpus garabateado sobre este problema
Один издатель хочет, чтобы я опубликовал эссе на эту тему.
- Miren de cerca el cuerpo calloso.
Взгляните поближе на corpus collosum.
Éste es Corpus, ¿ no es así?
- Это же Корпус-Кристи?
- Pero nadie lo conoce en Corpus.
- Только никто не слышал о Вас в Корпус-Кристи.
- Dijo Corpus. - Corpus.
- Вы сказали Корпус.
¿ Habeas Corpus?
— Распоряжение?
El Sr. Tresselt sufre de "corpus callosotomy"
У мистера Треселта свод колостомии.
Se ve bueno, siento interrumpir, pero haremos un "corpus callosotomy"
О, выглядит не плохо. Простите, что прерываю, но я провожу свод колостомии.
Establece personalidad, habeas corpus.
Это характеризует Марли как личность, хабеас корпус.
El derecho a habeas corpus, suspendido.
Пpaвo нa непpикoснoвеннoсть - yпpaздняется.
Pueden procesar el habeas corpus más rápido que se haya visto nunca.
И они могут рассматривать аппеляции быстрее любого суда.
Presentaremos un recurso, un recurso de habeas corpus, lucharemos hasta llegar al Circulo Supremo.
Нужно создать закон о хабеас корпус, и бороться до последнего, пока его не примет Верховный Круг.
Mi magnum corpus. Mi disertación sobre los muertos.
Мой шедевр, моя диссертация о мертвых.
El Honesto John esta ahora navegando por Jersey donde la orden judicial del Habeas Corpus no sirve.
А ведь в эту минуту Честного Джона увозят на остров Джерси, где хабеас корпус не имеет силы. Завтра ты дашь мне ответ.
Habeas corpus.
Habeas corpus. ( распоряжение о представлении арестованного в суд )
¿ Sabe lo que es el Habeas Corpus, Srta.?
Вам известно, что значит habeas corpus, мисс?
Trató de decir que la derogación de habeas corpus era una mala idea.
Пытался сказать нам, что приостановка хабеас корпус - это плохая идея.
Soy Laura Merkin, la última sobreviviente de Corpus Christi, Texas despidiéndose.
Это Лара Меркин, последняя выжившая в городе Корпус Кристи, штат Техас, хочу попрощаться.
Ahora, si hay una condena, no puedo arriesgarme a un hábeas corpus... de algún abogado basado en una defensa inefectiva.
Так, если дело дойдет до суда, я не хочу передавать обвиняемого далее... в руки какого-нибудь мягкотелого недоучки с его бесполезной адвокатской помощью.
¿ Así es como justifica que le negó su derecho de Habeas Corpus?
Это так вы оправдываете своё решение отнять у него право на Habeas Corpus?
Así que lo que nos queda para esta tarde... es Brooks contra la Oficina de lo Criminal del Sheriff de Orleans... y el Departamento Correccional de Louisiana, hábeas corpus.
Итак, что у нас осталось на сегодня? Брукс против Управления шерифа округа Орлеан И Управления исполнения наказаний штата Луизиана.
Mi compañera de habitación se llama Kim, y es de Corpus.
Мою соседку зовут Ким, и она из Корпуса.
Usted presentó la última petición de hábeas corpus para Carter Wright anoche, ¿ verdad?
Вы подавали последнее ходатайство по Картеру Райту прошлой ночью, верно?
Caroline Decker de Corpus Christi, Texas.
аролина ƒекер из орпус - ристи штата " ехас.
¡ Corpus christi! ¿ Ocurre algo?
Что-то не в порядке?
Señoría, solicito un auto de hábeas corpus...
Петиция о судебном приказе...
Corpus Christi.
Тело Христово.
¡ Penetren en su cuerpo!
Penetrare eims corpus.
En Corpus.
- Корпус.
Habeas corpus.
Xaбeac кopпyc.
Habeas corpus es la respuesta correcta.
Xaбeac кopпyc - пpaвильный oтвeт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]