English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Crumb

Crumb traducir ruso

62 traducción paralela
La forma en que llevaron a cabo una operación masacre muy complicada ha sido un gran crédito para ustedes y por supuesto para toda la organización Crumb's Crunchy Delights.
Я горжусь, как профессионально вы провели забой скота... и я это не забуду никогда, и разумеется... не забудет и сама компания "Мясорубочные Деликатесы Крамба".
Estoy seguro de que cuando el sabor de los homo sapiens conquiste la galaxia como lo va a hacer Crumb's Crunchy Delights estará de vuelta en la cima.
Я уверен в том... что когда Галактика распробует вкус "гомо сапиенс"... "Мясорубочные Деликатесы Крамба" вернутся сюда и будут лидером.
Una vez que la Autoridad de Comidas Rápidas haya chequeado las muestras y emitido los permisos de Masacre Masiva este pequeño y sucio planeta temblará bajo el poder de la cadena de restaurantes de Lord Crumb!
Как только Продовольственная комиссия попробует образцы... и даст добро на массовый забой... эта маленькая грязная планетка будет содрогнётся... испытав на себе всю мощь сети ресторанов лорда Крамба!
Max Crumb, en la habitación 310.
Макс Крамб в палате 310?
Creo que Crumb... es básicamente el Brueghel de la última mitad del siglo XX.
Я думаю что Крамб... это Брюгель второй половины ХХ века.
Y ése es Robert Crumb... porque te da ese tremendo estilo de pasión... de codicia, sufrimiento, humanidad enloquecida... en todo tipo de formas, bizarras, alegóricas, como gárgolas.
И конечно это именно Роберт Крамб,... потому что он демонстрирует вам это невероятное впечетляющее видение... постоянно жаждущего, страдающего, безумного человечества... во всевозможных эксцентричных, гаргульеподобных аллегорических формах.
Hay elementos de Goya en Crumb.
В творестве Крамба есть элементы Гойи.
El sentido de la monstruosidad... sale en las terribles mujeres con cabeza de pájaro de Crumb.
Ощущение чудовищности Гойи... хорошо прослеживается, например, в этих угрожающих женщинах с птичьими головами.
La gente llega y dice,''R. Crumb! ''
Люди подходят и говорят, "Р. Крамб!"
''Crumb, ¿ qué pasa contigo, no te gustan las chicas?
"Крамб, чувак, что с тобой? Тебе не нравятся девчонки?"
Crumb era muy excitante e increíblemente novedoso.
Крамб был невероятно захватывающий и невероятно новый.
Crumb dio la propiedad de''Zap''a los artistas.
Крамб передал владение комиксом художникам.
Hubo un cierto punto donde parecía que los comics underground... podrían llegar a algo grande... y Crumb siempre parecía cauteloso en apoyar eso.
Казалось, существовала определенная точка, когда андерграундные комиксы... могли придти к большому успеху... и Крамб всегда приближал ее с неохотой.
Expone la cutrez bajo la superficie... pero a la vez sientes... que Crumb se está dejando llevar de otra manera... en otro nivel, una orgía auto-indulgente de fantasía.
и комикс вскрывает болезненную внутреннюю сторону. Но в тоже время вы замечаете... что сам Крамб подходит к этому немного с другой стороны. Он потворствует своим низменным желаниям фантазируя об оргии.
Así que lees algo como esto... y creo que se ha pasado de la raya... desde sátira de los años 50... negación de familia modelo... hasta algo en que es sólo Crumb produciendo pornografía.
Когда вы читаете что-либо подобное... и я думаю, здесь пролегает черта... одно дело сатира над 1950-ми... чистенькая семья ушедшая в отказ... другое - когда Крамб рисует просто порнографию.
El material de Crumb sale de un profundo sentido de lo absurdo de la vida humana.
Все творчесто Крамба пронизано глубоким чувством абсурдности человеческой жизни.
Crumb, como todos los grandes satíricos, es un marginal en su propio país.
Так что Крамб, как и все великие сатирики, изгнанник в своей стране.
Tendremos cinco o seis mujeres que pensamos le gustarán a Robert... aunque no hay nada seguro con Robert Crumb.
У нас четыре или пять женщин, которые, мы думаем, понравятся Роберту но конечно с Робертом Крамбом никогда нельзя сказать наверняка.
Aquí hay una chica que me gustaría conseguir para la sesión Crumb.
Вот девушка, которую я хотела бы получить на эту съемку.
Pero no creo que muchos artistas te den... un rango tan amplio de posibilidades de masturbación como Crumb.
Но не думаю, что много художников... смогут вам предложить такую широкую возможность для мастурбации как Крамб.
Cuando Crumb dibuja este pequeño monstruo, Mr. Natural... haciendo cosas que tú o yo no pensaríamos con ese cuerpo... No promueve, supongo, una apología de cortar cabezas... o una apología de la violación
Когда Крамб выводит этого монстра, мистера Природу,... который вытворяет с безголовой женщиной, то, что вы или я не стали бы делать в реальной жизни,... это не предпологается как апология для обезглавливания... или изнасилования.
Es una vomitona del propio racismo de Crumb... sus propias hostilidades y miedos profundos.
Это выблеванный собственный расизм Крамба... его враждебность и страхи.
Charles Crumb se suicidó un año después de esta filmación.
Чарльз Крамб покончил с собой через год после съемок фильма. после его смерти мать выбросила все комиксы, так как "не думала, что они кому-нибудь могут быть интересны"
aunque él no te tirará los tejos, crees que algún día él vendrá a ti,
# Though he won't throw a crumb to you # # You think someday he'll come to you #
Sí, puedo notarte... estás ahí... colmo la mascotilla de Jabba - "¡ Wa-ha-ha!"
Я чувствую это, ты тут прицепилась как маленький приятель Джаббы - "Уаха-ха-хаха!" [Salacious B. Crumb - шут Джаббы из 6 эпизода SW]
El abuelo le ha pedido a John Crumb que venga otra vez.
Мой дед пригласил Джона Крамба.
¿ Y quién es John Crumb cuando está en casa?
А что это за птица такая - Джон Крамб?
John Crumb el molinero.
Джон Крамб - мельник.
"He rechazado a John Crumb. " El abuelo me ha echado de casa, así que vengo a Londres "
Я отказала Джону Крамбу, и дед вьiгнал меня из дома.
Crumb, el molinero. Ha venido a ver a Ruby.
И вьi пришли повидать Руби.
Si, hola, docrora Crumb, soy Eric Delahoy.
Да, здравствуйте, доктор Крумб, это Эрик Делахой.
- Detective, soy la doctora Crumb
- Детектив, это доктор Крумб.
Doctora Crumb...
Доктор Крамб...
Qué hay de la doctora Crumb?
Как же доктор Крамб?
El frutero ambulante, el señor Sidney Crumb, conocido como Pastelito entre sus amigos, se ha asociado con otros comerciantes por la misma queja.
Торговец фруктами, мистер Сидни Крамб, которого друзья знают как Кейки, вместе с несколькими торговцами подал такую же жалобу.
¡ Crumb!
Крамб! * ( игра слов Crumb ( англ ) - вонючка )
- ¿ Qué pasa, amigo? - ¡ Crumb!
Что происходит, друг?
- Soy Crumb.
Крамб.
Crumb.
Крамб.
Ya llega tu hora, Sr. Crumb.
Ваше время подходит, мистер Крамб.
Sr. Crumb. ¿ Cómo se siente hoy?
Мистер Крамб. Как вы себя чувствуете сегодня?
Ya se ha hecho, Sr. Crumb, justo en este momento.
О, это, Мистер Крамб, как мы говорим.
Bien... su hora se acerca, Sr. Crumb.
Ваш час настал, мистер Крамб.
Entonces este bolígrafo, Sr. Crumb, es su talismán.
Тогда эта ручка ваш талисман, мистер Крамб.
Y la última parte de mí, la última migaja de Crumb...
И последняя часть меня, последняя крошка Крамба...
¿ Sr. Crumb...?
Мистер Крамб? ..
Eso es por lo que quería verle, Sr. Crumb.
Вот почему я хотел встретиться с вами, мистер Крамб.
Debe ser hermosa y debe trabajar... todo el tiempo en un tablero de dibujo, con R. Crumb cerca trabajando en el suyo.
Она наверняка красивая и постоянно работает за столиком рядом со столиком Р. Крамба.
Crumb, es muy poco habitual derribar al adversario.
Такое случается очень редко, Кром..... что получается выбить из седла противника.
No sé, Crumb.
Я не знаю, Кром...
Crumb, ¿ qué habría pasado si el rey no se hubiera recuperado?
Что бы произошло, Кром, если бы король не пришел в себя?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]