English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Cáliente

Cáliente traducir ruso

9,442 traducción paralela
¡ Caliente!
Горячо!
¡ Caliente! ¡ Caliente!
Горячо!
Sangre caliente y viva.
Тёплой, живой крови.
Y dos para agua caliente.
Два раза - горячая.
Estaba demasiado caliente.
Слишком горячо.
Y cuando se caliente lo suficiente, debería poder verla con los infrarrojos.
И как только оно достаточно нагреется, я смогу увидеть это на инфракрасном термометре.
Gabi está caliente y enganchada con él.
Габи просто без ума от него.
Mientras su caliente sangre humana se mezclaba con la de ella, puso a salvo al hombre que llamaba Padre.
Его горячая человеческая кровь смешивалась с её кровью, она тащила человека, которого называла отцом, в безопасное место.
Un lugar caliente, suficiente leche de pow para mi pequeño Bear, viajaría atada al coche si fuera necesario.
Тёплое место, вдоволь молока для моего Мишки, я бы даже на привязи туда отправилась.
Así que... ¿ no crees que ella es caliente?
Так, не думаешь, что она горячая штучка?
¿ Vendrás a visitarle cuando parezca un perrito caliente que han dejado en la plancha demasiado tiempo?
Навестишь его, когда он превратиться в пережаренный на гриле хот-дог?
Pero todavía tiene la mano caliente junto a la mía.
Но я чувствую тепло его руки.
Estaba caliente por culpa del drogadicto de su sobrino.
Он был в бешенстве из-за своего племянника-наркомана.
Esa es la idea, pero hay más de un modo de meterla en caliente... mientras se calienta la cosa.
В идеале, но существует много способов освежевать кошку... это выяснилось, когда нам попалась стая борячих кошек.
Creeme, su rastro era muy caliente.
И поверь, хвостики-то у них пригорали.
Solo dele algo caliente y amargo.
Принесите пей что-то горячее и горькое.
Bienvenidos a Abe, casa de la carne caliente.
Добро пожаловать к Эйбу, в пристанище вкуснейшего мяска.
Todavía estaba caliente.
Он был ещё тёплый.
Murdoch, Edna Brooks dijo que el cañón del arma todavía estaba caliente cuando la tomó.
Мёрдок, Эдна Брукс сказала, что пистолет был ещё теплым, когда она взяла его.
Aww, no hay nada más lindo de un chico caliente con un bebé.
Ой, ничего нет милее, чем красавчик с младенцем на руках.
Eso es caliente.
Вот это круто.
Sólo me llaman "hora punta" porque yo seguro estoy caliente.
Меня можно назвать "пробкой в час пик", потому что у меня аж свербит.
Porque vamos con el ángulo "lavavajillas caliente".
Потому что у нас такая тема "страстный посудомойщик".
Usted mirada segura caliente.
Вот это красавчик.
Está bien, Nash, de pie sobre aquí, cerca de la manguera y me dan la cara caliente, ojos muertos.
Так, Наш, становись рядом со шлангом и изобрази страстное лицо с безжизненными глазами.
Tráeme una esposa caliente y una más caliente mujer para engañar a ella con, porque yo soy un director de gran talento.
Дайте-ка мне шикарную жену и любовницу ещё шикарней, ведь я же знаменитый импрессарио.
Aún está caliente.
Он все еще теплый.
¿ Lo suficientemente caliente?
— Достаточно теплый.
Lo suficientemente caliente.
Достаточно теплый.
Decían que tendría toda la comida que quisiera, una cama caliente en la que dormir, zapatos.
Сказали, что у меня будет любая еда, теплая постель, обувь.
Voy a tomar una ducha caliente.
Я пойду приму горячий душ.
¿ Has descubierto cómo conseguir duchas de agua caliente?
ты выяснил, как устроить горячий душ?
En momentos como este, una chica tiene que preguntarse, ¿ por qué hay un hombre vestido como un perrito caliente en su ventana?
В такие моменты, любая девушка удивляется, почему на её крыльце стоит парень в костюме хотдога?
Oye, sabes que eso está caliente.
Ты ведь знаешь, что он горячий.
Estaba en la cama, tomando leche caliente.
Я была в кровати, пила горячее молоко.
Aplicaremos aceite caliente y otros métodos por la noche para refrescarle a la vieja mujer los recuerdos de los hechos.
Мы подольем масла в огонь и другими методами, которые освежат воспоминания старой женщины.
El amor siempre va a exigir un gran salto de esperanza, un gran salto tremendo sobre un pozo de lava caliente, y a lo mejor acabas con el corazón roto, pero a lo mejor acabas siendo la persona más feliz del mundo.
Любовь всегда требует скачка веры, это страшный прыжок над раскалённой лавой, и, возможно, ты останешься с разбитым сердцем, но ты так же можешь стать самой счастливой девушкой на планете.
Eso pensé, pero fui a darme una ducha y no había agua caliente.
Я так же думал, но я хотел принять душ, Но нет горячей воды.
No cuando llegamos esta álbum en caliente culo promover. Confía en mí, Ma,
- Никто не боится Люциуса, у нас теперь есть мой крутанский альбом.
Y, por cierto, no era estúpido. En realidad, fue muy caliente.
- Я догадалась, что не древнегреческая богиня.
"Aburrida y caliente, FML"
"Скучно и хочется секса, ЕМР".
Es la Semanas de la Moda, ya sabes, que pone caliente a todo el mundo.
Это неделя моды, из-за которой у всех бурлят гормоны.
Está caliente.
Постель тёплая.
Lauren, usted no está caliente?
– Как большинство рептилий...
Un cruasan y está caliente aún.
Это круассан, и он все ещё тёплый!
Vine sola a Londres y dormía en la calle... bebiendo sidra para mantenerme caliente durante casi un año.
Приехал в Лондон на мои собственные и спал на улицах и..... пили сидр держать меня тепло, почти год.
Si la lavas en agua caliente, se pega. La sangre.
Вы промойте его в горячей воды, он исправляет это.
Caliente
Горячий.
¿ Estás lo suficientemente caliente ahí atrás?
Сзади достаточно тепло?
Cuando la vida no te da una nevera, bebe limonada caliente.
Если жизнь не даёт тебе холодильник - пей тёплый лимонад.
Tengo una cita caliente con un pastel de carne a la cerveza de Frey Bentos.
У меня сегодня свидание со стейком и бутылкой пива.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]