English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Cúándo

Cúándo traducir ruso

320,737 traducción paralela
Querremos uno de los nuestros dirigiendo la ciudad cuando se desate el infierno.
Нужно чтобы городом руководил один из наших, когда всё полетит к чертям.
Convencí a Tatum de que me dejara acompañarla cuando la abriese.
Убедила Татум, чтобы я там присутствовала.
Estaba grabando cuando la mató.
Она записала её убийство.
Tenía su cabeza de turco, necesitaba utilizarla, lo cual consiguió cuando descubrió que Weckler tenía una hija.
Он получил марионетку, ему нужен рычаг управления, которые он получил, когда узнал, что у Уэклера есть дочь.
Así que convirtió a Tatum en zombi, prometió que le seguiría dando cerebros siempre y cuando Weckler robase la tarjeta de memoria por él.
Баракус превращает Татум в зомби, обещает кормить ее мозгами, пока Уэклер крадет для него карту памяти.
Cuéntamela mañana, cuando estemos allí.
Скажешь завтра, когда уйдем отсюда.
Vuelve a mí cuando tengas más.
Скажи, когда найдешь больше информации.
¿ Por qué ibas a necesitar construir una nueva letrina cuando ya tienes fontanería interna?
Зачем нужен новый туалет во дворе, когда уже есть один в доме?
Harley estaba en su camioneta con Bo frente a la casa de Wally cuando pasó.
Харли и Бо были в грузовике перед домом Уолли, когда случились убийства.
Llevó a juicio a muchos de los casos en los que di una mano cuando asesoraba a Scotland Yard.
Вёл в суде множество дел, в которых я принимал участие, будучи консультантом Скотленд Ярда.
Cuando el caso fue a juicio, ambos testificamos.
На суде мы оба выступали свидетелями.
Y ahí fue cuando comenzó a suceder.
Тут-то всё и началось.
Especialmente cuando son encomendados - a asesinos costosos.
Особенно, когда их доверили дорогущим наёмникам.
Cuando mi caso fue a juicio, mi abogado defensor,
Когда моё дело дошло до суда, мой адвокат
¿ También se negó a sacudirse los pies cuando entró a la comisaría?
Она не пренебрегла вытереть ноги когда заходила в участок?
Que el fuego ya se había apagado cuando regresaron esta mañana.
Сказали, что огонь уже потух когда они вернулись этим утром.
¿ Cuál arteria cedió, cuál coágulo se formó cuándo? Es difícil decirlo.
Какая артерия порвётся, когда образуется тромб, это сложно сказать.
Todo lo que puedo decirles es que cuando examiné al Sr. Durning, no había señales de acto criminal.
Могу лишь сказать, что при осмотре Мистера Дёнинга, следов убийства не было.
Hazme saber cuando sepas de Sherlock, ¿ lo harás?
Дай знать, когда Шерлок выйдет на связь, хорошо?
Hace años, cuando Cy aún trabajaba, hubo un acoso así.
Я... Год назад, когда Сай еще работал, было подобное запугивание.
La gente no está feliz cuando ellos o sus seres amados van a la cárcel.
Люди не в восторге, когда они или их близкие отправляются в тюрьму.
Cuando Cy murió, ¿ qué recuerda de ese día?
День смерти Сая, что вы о нём помните?
Cuando regresé, lo encontré.
Когда я вернулась, то нашла его.
Me sonrió cuando pasé a su lado.
Он улыбнулся мне, когда я отъехала.
La Sra. Durning dijo que es a quien vio cuando dejó la casa justo antes del ataque cardíaco de su esposo.
Миссис Дёнинг сказала, что видела его, когда выходила из дома, перед тем, как у мужа случился приступ.
Pasé a su lado cuando salía.
Я прошёл мимо него к выходу.
Ya te lo dije, no estoy segura de cuándo regresaré.
Я говорила, что не знаю, когда вернусь.
Me tropecé con él cuando regresé a Londres.
Я встретила его, когда вернулась в Лондон.
Cuando tiene hambre, no deja que nadie lo alimente, además de su madre.
Когда он голоден, он хочет, чтобы его кормила только мама.
Sí reconoce un asesinato cuando lo ve.
Она может видеть убийства, если посмотрит.
Cuando Cy Durning apareció en su mesa de autopsias, hizo la vista gorda.
Когда Сай Дёнинг попал вам на стол, вы закрыли глаза.
Cuando los bancos abran, se sabrá la verdad y su destino estará sellado.
Когда откроются банки, правда выйдет наружу. и тогда ваша участь будет решена.
Como dije antes, creo que Kotite decía la verdad cuando dijo que otra persona era responsable.
И, как я уже говорил, я уверен, что Котайт не лгал, когда говорил, кто за это в ответе.
Al menos está tranquilo cuando se toma los recesos para ir al baño.
- - По крайней мере, он молчит, пока ходит в туалет.
Por eso sigo rellenándole su agua cuando no está mirando.
Вот почему я всё подливаю ему воды, пока он не смотрит.
- cuando todavía está embarazada.
— еще во время беременности.
Necesito trabajar en este motor para que cuando vaya al patio de trenes no luzca como un tonto.
Мне нужно работать над этим двигателем, чтобы не выглядеть глупо, когда попаду в депо.
Pero cuando estaba estudiando la guía del ferrocarril, era tan tangible y tan satisfactorio que algo simplemente hizo "clic".
Но когда я изучал это железнодорожное руководство, оно было таким реальным и таким радующим, что как будто что-то щелкнуло.
¡ No necesito tú ayuda para decidir cuando necesitamos ayuda!
Мне не нужна твоя помощь, чтобы решить, нужна ли нам помощь!
No, pero cuando le mostremos este disparate a Sheldon, lo volverá loco, y él tendrá que arreglarlo.
Нет, но когда мы покажем эту чушь Шелдону, она его взбесит, и ему потребуется ее исправить.
Y cuando los federales lo atraparon, creíste que hablaría.
А когда федералы его схватили, ты решил, что он расколется.
¿ Qué haremos cuando lleguemos allí?
Что нам делать, когда приедем?
Estarán en el lugar tan pronto nos des una dirección - Cuando identifique al Arquitecto, van a entrar, ¿ cierto? - del sitio de Masa Negra.
Будут на месте, как только ты сообщишь, где проходит "Чёрная Месса".
Cuando vinieron los federales a hacer preguntas sobre la naturaleza de su relación conmigo, sus únicos pensamientos fueron sobre si tú y tus hijos estarían a salvo y bien mantenidos.
Когда федералы начали задавать вопросы о природе его отношений со мной, его волновало только, будете ли вы с детьми защищены и обеспечены.
Como le dije a Harold cuando me intimidó por un nombre de la lista, estoy ocupado en otra cosa y no estoy en posición de ayudar.
Как я сказал Гарольду, когда он из меня угрозами выудил имя из Чёрного списка, я занят иными вопросами и не могу вам помочь.
Cuando Richard Game confesó tu asesinato, había estado enfermo por años.
Когда Ричард Гейм признался в твоём убийстве, он был уже давно, как болен.
Cuando consiga lo que necesita de Aram, también va a matarlo.
Как только он получит от Арама желаемое, он и его убьёт.
Cuando libere a Lonnie Perkins, le devolveré ese control a usted.
Как только отпустите Лонни Перкинса, я верну контроль вам.
Cuando la pases, gira a la izquierda en el pabellón 1A.
Как пройдёшь, поверни налево у двора 1А.
Solo lo traje aquí para tener una ventaja sobre ti al matarlo a menos que me des el nombre del depositante que me declaró la guerra, pero cuando me presenté debidamente, el hombrecito se iluminó.
Я всего лишь привёл его, чтобы убедить тебя угрозами убить его, если ты не дашь мне имя вкладчика, объявившего войну, но как только я... представился надлежащим образом старичок прямо засиял.
Cuando alguien a quien amas se enferma, no necesitas soportar esa carga solo.
Когда болеет кто-то из любимых, не нужно тащить эту обузу в одиночку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]