English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Darla

Darla traducir ruso

424 traducción paralela
Si no das la cara hoy, no podrás darla nunca.
Вы пойдёте туда, иначе вам не показаться там никогда.
- Veamos, ¿ ya te lo ha contado, Jacquot? - No, acabo de darla de comer.
Жако тебе уже рассказал?
A veces hace falta más valor para recibir una bofetada en la cara que para darla.
Зачастую требуется больше смелости, чтобы получать пинки под зад, чем чтобы их давать.
¿ Y cómo hace para darla de comer?
Что она жрёт тогда?
Al menos una vez al mes la conferencia debería darla una mujer :
По крайней мере раз в месяц совещание должна проводить женщина :
Queramos darla o no.
Даже если мы не хотим помогать.
Habla con Sapirstein y que él decida quién debe darla. ¡ No!
Скажи об этом Сапирстейну и он порекомендует тебе другого врача.
- ¿ Puede darla?
- Вы отдаете мне свой крест?
no puedo evitar darla por buena, pues mis pobres piernas me obligan a verificar su validez a menudo.
не могу не убедиться в её правоте, ибо мои бедные ноги заставляют меня часто подтверждать её силу.
¿ Tiene que darla tan alto?
Он может. Ты должен делать это так громко?
"Darla por la radio".
"Поставьте его на радио."
- ¿ Y escribiste, "darla por la radio"?
- И вы написали "Поставьте его на радио"?
Quiero comprar esa aerolínea, darla vuelta y hacer que funcione.
Я хочу взять компанию, почистить и заставить работать.
Pero tienes que aprender que para obtener la libertad, primero hay que darla.
Ho вы дoлжны пoнять, чтo для тoгo, чтoбы oбpecти cвoбoдy, нужнo cнaчaлa ee дaть.
Su palabra puede inclinar la balanza, si decide darla.
Ваше слово может изменить баланс, если вы решите его замолвить.
Solo el verdadero dueño de la bicicleta puede darla antes que verla destruída.
Только истинный владелец велосипеда скорее отдал бы его в чужие руки, чем разрушил.
Si quieres darla impresión de que no te importa, no mires arriba.
Если вы делаете вид, вы не заботитесь, не посмотреть вокруг.
Te iba a darla oportunidad de disculparte.
Я собиралась дать тебе возможность извиниться передо мной.
Estoy casi dando la respuesta Es Chopin. No es mi intención darla.
Я вроде как уже подсказал, потому что это Шопен.
¡ Te preocupa no poder darla para siempre!
На самом деле тебя беспокоит, что ты не сможешь удовлетворять меня вечно.
No debemos ir contra la naturaleza, Podemos darla una mano, a veces!
Не будем противоречить природе, протянем ей руку помощи.
Antes, Darla quería que la encontraran.
В прошлый раз, когда Дарла появилась, она хотела, чтобы ее нашли.
Darla me ha dicho que usted es maestro.
Итак, Дарла здесь рассказала мне, что ты вроде как Мастер.
Nápoles. Tú y yo, Darla.
Неаполь, ты и я, Дарла.
Angel, tu relación con Darla ha sido bastante irregular.
Ангел, ты должен заметить, что твоя реакция, когда дело доходит до Дарлы была нервной в лучшем случае.
Darla, ¿ qué tal estás?
Дарла, как ты?
Mi hermana mayor, mucho mayor, unos 400 años mayor es rubia y se llama Darla.
Моя старшая, намного старшая, примерно на 400 лет старшая блондинистая сестра Дарла,
Darla.
Дарла.
He dicho tu nombre, Darla.
Я назвал твое имя - Дарла.
Fui Darla durante mucho tiempo. Y después no.
Я была Дарлой так долго,.... а затем я не была.
- Darla.
- Дарла...
¿ Soy Darla?
Я Дарла?
Ten cuidado, Darla te partiría en dos.
Осторожнее. Дарла могла бы переломить тебя на две части.
Hola, Darla.
Привет, Дарла.
- ¿ Darla?
- Дарла?
Darla, ¿ qué estás haciendo?
Дарла, что ты делаешь?
¿ Darla?
Дарла? Дарла?
¿ Darla?
Дарла?
¿ Darla?
Дарла!
Darla, echo de menos las vistas.
Я скучаю по виду.
Tú me hiciste, Darla.
Ты меня создала, Дарла.
Eres humana de nuevo, Darla.
Ты опять человек, Дарла.
- Darla, espera.
- Дарла, подожди!
Conozco tu voz, Darla.
Я знаю твой голос, Дарла.
No conozco a ninguna Darla.
Я не знаю никого по имени Дарла.
A Darla le gustaban las vistas.
Дарле всегда нравилось все с красивым видом.
"Darla".
"Дарла."
Adelante, Darla.
Вперед, Дарла.
- Darla...
- Дарла....
Buffy no. Darla.
Не Баффи.
¿ Darla la vampiresa?
Дарла?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]