Translate.vc / español → ruso / Dome
Dome traducir ruso
44 traducción paralela
Sepáralo del cielo con una cúpula más grande.
Shut thee from heaven With a dome more vast
- Estaremos junto al puesto de Chrome Dome.
Встретимся у стенда "хромированного купола".
Estamos junto a la torre de radio en la ladera sur del Dome Peak.
Mы oкoлo paдиoбaшни c южнoй cтopoны пикa Дoyм.
A los 16 años, me presenté en Air Dome y me aceptaron.
Когда мне исполнилось 16, я поступил в летную академию.
Una prostituta. Una que le pudiera enseñar cosas. A los novatos, sabes... que lo dome.
Ну, знаешь, которая может ему все показать, научить его.
No habrá celebración en el Yancy Dome.
Да, в лагере Йенси праздник не состоится!
El clásico de BET. atrae a más de 50,000 fans al estadio Georgia Dome ya un público de T.V todavía mayor.
Сегодняшняя Классика Би И Ти собирает более 50000 поклонников на стадионе Джорджия Доум... и еще больше телезрителей.
Para sobrevivir a él. Que la paz de Muad'dib resida en los corazones de todos los hombres... y dome la pasión de nuestros enemigos.
* Да осенит мир Муад-диба сердца нашего народа... * * и усмирит страсть наших врагов. *
¡ Dina-mita! ¡ Asustán-dome!
Красота.
¿ Es que no confía en mí? Claro.
29 ) } "Гиганты" - название бейсбольной команды что Шинигами присутствовал на матче "Гигантов" в Tokyo Dome.
Díle a Mogi-san que vigile a Light-kun por favor. ¿ Vigilar a Light?
Полиция же обратит внимание на запись от 30-го мая... что Шинигами присутствовал на матче "Гигантов" в Tokyo Dome.
¡ Domodepósito!
"Dome Depot".
"He visto un Shinigami en el Tokio Dome".
По шинигами узнаем друг друга в Токио Доум.
Además, la policía se centrará solamente en el día 30, que dice "he visto un Shinigami en el Tokio Dome".
Полиция сосредоточит все усилия на дате 30 июня... В Токио Доум полно народу, наши шинигами с трудом смогут заметить друг друга
El centro de investigación de Air Dome no es lo único que el senador Davis trajo a Harvardville.
И не только Air Dome Research Facility в этом повинно Сенатор Дэвис остановится в Гарвардсвилле.
Ella quiere invitarnos a un juego en el hover dome.
Она даже хочет пригласить нас на игру в парящем куполе.
El sujeto en el hover dome.
Парень на трассе парящего купола.
El Arzobispo Dome no recibió este tipo de homenaje cuando murió.
По самому архиепископу так не скорбили когда он ушёл в мир иной.
En el Oasis Dome, que es el lugar más pequeño de ahí, y claro que nos podrían quitar de la lista si...
В Oasis Dome, который является, как оказалось, самым маленьким местом встречи там, и, конечно, если бы могли там столкнуться, и,
- Ah. - Mi trabajo en Digi-Dome es lo único que nos está conservando los Cap'n Crunch.
Моя работа в Диги-Доме единственное, что дает нам капитана Кранча.
... Una escena exclusiva de la segunda temporada de Under the Dome.
эксклюзивная сцена из второго сезона сериала "Под куполом".
... Una escena exclusiva de la segunda temporada de Under the Dome.
... эксклюзивная сцена из второго сезона Под Куполом
... Bajo las declaraciones de Dome.
"Под Куполом" возвращается.
Def Leppard en el Tokyo Dome.
Деф Леппард в токийском спорткомплексе.
Hay unas ofertas buenísimas en Flannel Dome. Sí, parece que Barney se ha pasado el fin de semana en Washington desfilando para darles el derecho a romperme el corazón.
Да, похоже что Барни провел выходные в Вашингтоне на шествии за право разбить мое сердце.
¿ Esto es porque quieres poner distancia entre tú y el asunto del Teapot Dome?
Ты хочешь дистанцироватьсяот этой истории с "Типот Доум"?
¿ Alguna vez te dije que puse tu nombre aquí arriba? "Cúpula de Haley Dunphy".
Я говорил тебе, что написал твое имя здесь? Да? "Хэйли Данфи dome ( купол )".
No tengo que ver a Dome.
Мне не нужно видеть Дотти.
¿ Qué tal un hombre real que te dome?
Как насчёт настоящего мужика?
En Le Dome.
В "Ле дом".
Iremos a Le Dome esta noche o mañana.
Сходим в "Ле дом" завтра.
A quienquiera que la dome le aguarda una cabalgada salvaje.
Кто ж ее обуздает-то.
Dan Witness en el Dome.
- На стадионе играют уИтнесс
Muy cariñoso y muy inteligente. Yo domé una...
Очень ласковый и очень умный Я дрессировал такую
Con su permiso, padre, Voy a escribir al señor Périer y le pediré repetir el experimento en la base y la cumbre del Puy-de-Dôme.
С Вашего позволения, отец, я напишу месье Перье и попрошу его повторить эксперимент у подножия и на вершине горы Пью-де-Дом.
Yo la domé y él se la lleva.
Я же её ещё не объездил.
Taddy era así al principio, pero una vez que lo domé, le encantó.
Я долго мучалась с Тедди, но я его объездила, и потом он вошел во вкус.
Yo domé a Big.
Я объездила Мужчину Моей Мечты.
¡ ¿ En serio?
это Tokyo Dome 30-го.
Te domé... como a un toro.
Я укротил тебя... Как быка.
Lo domé perfectamente.
Я полностью приручил его.
Pero lo han cancelado para irse de rebajas.
У "Flannel Dome" большие скидки.
¿ Cómo crees que domé a tu amigo Rexy?
Как, по-твоему, я укротил твоего дружка Рекси?
¿ Estaba en Bio-Dome?
Больше похоже на Билли Болдуина.