Translate.vc / español → ruso / Dólar
Dólar traducir ruso
1,789 traducción paralela
¡ El dólar no vale nada en Europa!
Доллар не стоит как песо в Европе.
Parece que tengo billetes de dólar. Tengo pesos.
Так, тут у меня какие-то доллары..
Ni un dólar menos.
Ни центом меньше.
Supongo que no había oído que de piano en vivolosJugadores Fue el camino de la dólar de martini.
Наверное, он не слышал, что пианисты играют за стакан дешёвого "Martini".
¿ Un grupo de comerciales que intenta vender un dólar a un dólar 10?
Стадо клиентов, пытающихся превратить $ 1 в $ 1 и 10 центов?
Te apuesto un dólar.
Спорим на доллар.
Cervezas de un dólar, camisetas mojadas.
Пиво за доллар, девушки в мокрых футболках...
Es una moneda de un dólar, Sabina, así que el castigo puede ser severo.
Это доллар, Сабина, за это может быть крупное наказание.
¿ Y qué museo tomaría una moneda de dólar que dice "libertad"?
А какой музей это примет? Монета в доллар с надписью "свобода"?
No, 80 centavos por dólar.
Нет. 80 центов с каждого доллара
Lo subiré a un dólar. Hágalas que acepten.
Я уговорю его поднять до доллара а вы уговорите их согласиться
- Un dólar.
Доллар?
Creo que merecían una crítica adulta si te van a cobrar un dólar, y te dan este poco de limonada.
Они заслуживают конструктивной критики. Если они требуют доллар, а лимонада наливают вот столько...
Como mi padre solía decir : "Un día tarde y un dólar menos".
Слишком поздно для неё.
Le preguntarás qué significa un signo de interrogación entre dos de dólar?
Спросишь у нее, что означает вопросительный знак, втиснутый между двумя значками доллара?
Un dólar con cincuenta centavos.
Доллар пятьдесят.
La semana pasada, el líder del banco central del país flotó la idea de botar el dólar como la moneda de reserva del mundo, reemplazándola con una moneda internacional.
На прошлой неделе глава Центрального банка страны высказал идею "похоронить" доллар как мировую резервную валюту, заменив его международной валютой.
¿ Piensas que el dólar estadounidense debe ser reemplazado?
"Считаете ли Вы, что доллар должен быть заменен"?
, quien ahora está en la Casa Blanca de Obama, una vez que el dólar empieze a caerse, no hay nada que lo detenga.
- и это всегда было кошмаром Пола Адольфа Волкера, который сейчас сидит в Белом Доме Обамы - как только доллар начнет падать, не будет ничего, чтобы его остановить.
Creo que estamas enfrentando la probabilidad de alguna forma de pánico del dólar combinado con hiperinflación en algún momento durante la presidencia de Obama.
Поэтому я думаю, что мы сталкиваемся с вероятностью паники по поводу доллара, в той или иной форме, в сочетании с гиперинфляцией, в какой-то период во время президентства Обамы.
Y de nuevo, es alrededor de 30 a 40 dólares para los banqueros por cada dólar que casi nunca le llega a una persona desempleada, o a alguien que el gobierno le pasa dinero para la comida, o a alguna construcción de infraestructura para carreteras.
Повторю, банкиры получают приблизительно 30 - 40 долларов на каждый доллар, который достаётся безработным или тем, кто получает продовольственные талоны или тем, кто создаёт инфраструктуру для автодорог.
En la reunión, ministros hicieron un llamado por el fin del dólar como la moneda de reserva global.
На этой встрече министры требовали прекратить использование доллара в качестве мировой резервной валюты.
Esta es una toma en vivo del laboratorio de Kripke con una webcam que pude instalar, gracias a un billete de dólar discretamente colocado en el bolsillo de la camisa del conserje nocturno.
Это прямая трансляция из лаборатории Крипке через мини-камеру, которую мне удалось установить благодаря долларовой купюре, осторожно подсунутой в карман рубашки ночного охранника.
Por el todopoderoso dólar en este pueblo.
Люди готовы на все за всемогущий доллар в этом городе
De repente, el Wall Street Journal nos dice que la Unión de América del Norte está aquí y de que deshacerse del dólar a cambio de una moneda en común con Canadá y Mexico ¿ es bueno?
Внезапно, "Уолл Стрит Джорнал" говорит нам, что Североамериканский Союз уже существует и что отказ от доллара ради общей валюты с Канадой и Мексикой - это хорошо?
El cepillo del gato es igual de jodidamente bueno y me costó un dólar con cincuenta centavos.
! Я думаю кошачьи вполне подойдут, а еще они стоили 50 баксов!
¿ Crees que ella me chuparía el pito por un dólar?
- Эй, может она отсосёт мне за доллар?
- Tres intentos por un dólar.
Три попытки за доллар.
Es un dólar.
Ой, кофе стоит доллар.
- Un dólar.
- Один доллар.
Si tuviera un dólar por cada vez que lo he oído.
Будь у меня по доллару за каждый раз, когда я это слышу.
Son a dos por un dólar.
Две штуки за доллар.
Ah bien, dos por un dólar Llevaré cuatro tomates.
О, хорошо, две за доллар. Я возьму четыре помидора.
Una cebolla, son a dos por un dólar.
Лук – две штуки за доллар.
No voy a pagar un dólar más que $ 22,000 la unidad, ¿ bien?
Более 22 тысяч за штуку я не заплачу.
Me dieron el dólar de plata.
Они дали мне серебряный доллар...
- Un dólar a que sí.
- Доллар говорит, что да.
- ¿ Un dólar?
- Доллар?
¿ De cuántas formas puedes dar cambio de un dólar?
Сколько есть различных способов разменять доллар?
Ponlo bajo la almohada y más tarde te pondré un dólar.
Просто положи его под подушку, а я потом положу туда доллар.
Luego te pongo el dólar debajo...
Я положу доллар
Toma un dólar.
Вот, держи бакс.
Ella vendió su cerezas a algún hombre de negocios japonés en internet por dólar 50, 000.
Она продала девственность японскому бизнесмену из интернета за 50 тысяч баксов.
"Formato Dólar".
( Долларового формата.
Me encantaría, pero la máquina se ha tragado mi último dólar.
- С удовольствием, Но автомат съел мой доллар. А у меня остался один последний.
Y tendré que venderte el coche por un dólar para evitar ese impuesto molesto.
Я не идиот. И мне придётся продать тебе машину за один доллар, чтобы не платить этот ужасный налог на дарение.
Puedes deberme el dólar.
Доллар будешь должен.
¿ Tiene alguna habilidad que no implique coger un dólar sin usar las manos?
Она может что-нибудь, кроме поднимания долларов без рук?
- Es un dólar con 50.
- Увидимся. - Круто.
- ¡ Quiero mi dólar de vuelta!
- Верните доллар.
Le di un dólar.
Я дал ему доллар.