English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Estàs

Estàs traducir ruso

72 traducción paralela
Seguro, ya estàs viendo tu nombre con un listón negro alrededor.
Конечно, ты увидела своё имя в чёрной рамке.
Todos piensan que estàs muerta.
Все думают, что ты погибла.
Estàs más bella que nunca.
Ты прекраснее, чем когда-либо.
¿ Estàs loco?
Ты с ума сошла?
¿ Te das cuenta lo rebelde que estàs siendo?
Ты понимаешь, насколько безрассудно себя ведёшь?
- Diràs que lo estàs...
- Скажете, что больны.
No te lo pasarás bien si estàs dormida.
Неужели тебе хочется этим заниматься, даже когда я уже сплю?
Estàs como una cabra. Lo sabes, ¿ no?
Tы с ума сошла.
Siempre le estàs dando la vara.
Tы всё время к нему придираешься.
Estàs cosas tardan horas. De veras.
- Нет, это сейчас пройдёт.
- Mi vida, ¿ estàs bien?
- Малышка, всё хорошо? - Да, все нормально.
¿ Estàs bien, cariño?
Девочка, как ты?
Estàs siempre disponible.
... когда тебе звонят в любую минуту.
Estàs aquí. Ven a ver mi película ".
Почему бы тебе ни посмотреть?
¿ Estàs bien? Estoy bien.
- Что с тобой?
¿ Estàs loca?
- Стюарт? Tолько не это.
Estàs muerto, hijo de... Muy bien, señor.
" ы покойник, твою мать... ќчень хорошо, сэр.
Sé que estàs asustado, pero todos nos asustamos.
" ы должен постаратьс €. я знаю, что ты напуган. ћы все напуганы.
Estàs haciendo los deberes, ¿ recuerdas?
ƒомашнее задание. " ы делаешь домашнее задание, не забыл?
Joey. ¿ Còmo estàs?
ѕривет, ƒжои. ак дела?
Estàs loco. ¿ Por qué?
"ы сумашедший. " ачем тебе это?
Estàs a punto de saltar al vacío.
" ы сидишь на баллюстраде и собираешьс € прыгать вниз.
Estàs algo nerviosa.
У тебя есть сила духа.
Estàs interesada porque te lo voy a decir
Тебе интересно, я скажу тебе.
- De què estàs hablando?
- О чём ты?
Si no estàs con nosotros estas en contra.
Трус! - Если ты не с нами, значит, ты против нас!
Si estàs pensando lo que yo creo... Ni se te ocurra pensarlo.
Если ты думаешь о том, о чем я думаю, ты думаешь даже и не думай об этом.
¿ Estàs bien?
С тобой все нормально?
Estàs tentando a la suerte.
Tы испытываешь судьбу.
Estàs loco.
Tы псиx.
Estàs diciendo chorradas.
Tы не в своем уме.
Estàs hablando de 6 años de nuestras vidas.
На это ушло 6 лет нашей жизни.
¿ Còmo estàs?
Как поживаешь?
Estàs bien loco.
Tы сошел с ума.
Creo que estàs mintiendo.
Я думаю, что ты врешь.
Piensa que lo estàs jodiendo.
Просто представь, что ты траxаешься с ним.
Si reinicia el sistema, podrà cancelar la sobrecarga, Estàs seguro?
Если я перезагружу систему, ты сможешь предотвратить перегрузку, обезопасить систему?
Es porque estàs maldita!
Это за то, что ты проклята!
Unas de las cosas màs geniales de la Sporepedia es que, si estàs en mitad de una partida y encuentras una criatura de la que quieres más información, puedes consultar la Sporepedia y obtener todos los datos sobre esa criatura.
Также вы можете заходить на страницы других игроков, любоваться их творениями и оставлять комментарии в специальном поле.
¡ Estàs fuera!
Ты выходишь!
¿ Cômo estàs?
Как твои дела?
¿ Dônde estàs, Ahmet?
Ты где, Ахмет?
¿ Estàs dormido, Ahmet?
Ты не спишь?
Es un juego magnífico el que estàs jugando, Winslow.
Это дерьмовая игра, в которую ты играешь, Уинслоу!
- ¿ Estàs listo?
- Готов?
¿ Estàs loca?
С ума сошла?
¿ Estàs seguro? no es mas que una teta!
Ты уверен, что это не продолжение груди?
Cada mes, piensas que estàs muriendo o embarazada o quedando ciega.
Ты каждый месяц думаешь, что или умираешь, или беременна, или скоро ослепнешь.
Estàs loco.
- Tы просто больной.
- ¿ Estàs conmigo?
Что скажешь?
Tarantula ¿ donde estàs?
Ты где? ..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]