English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Family

Family traducir ruso

405 traducción paralela
Sin historial familiar
No family background
Cos it runs in the family
# Потому, что это у нас семейное
- Estoy viendo Family Affair.
- Я кино смотрю.
" Cariño encontré un empleo en el salón Family Tree en Snake River.
"Милый, я нашла работу в баре закусочной" Семейное древо " на Снейк-ривер.
¿ Y qué os trae a este excitante Family Tree Inn?
И что привело вас в восхитительную закусочную "Семейное древо"?
Y esto fue Partridge Family con "Doesn't Somebody Want to Be Wanted", seguida por Edison Lighthouse en "Love Grows Where My Rosemary Goes",
"Партридж Фэмили" с песней "Кто не хочет быть желанным?" и Эдисон Лайтхаус с песней "Любовь расцветает, где моя Розмари цветёт".
A continuación, un episodio de 1 hora de Mama's Family.
Далее - очередная серия "Маминой семьи".
Sigue leyendo Family Circus disfruta de la comedia...
Прочитай про семейный цирк насладись хорошей комедией...
Say good-bye to your friends and family
Скажи до свидания своим друзьям и семье
- Dijiste que podía ver The Partridge Family.
- А как же фильм?
A loving family.
Любящую семью.
Now not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Не каждая бы семья проехалась на конвейерной ленте ради вас... но моя это сделала, потому что- -
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Не каждая бы семья проехалась на конвейерной ленте ради вас... но моя это сделала, потому что- -
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would, because- -
Не каждая бы семья проехалась на конвейерной ленте ради вас... а моя будет, потому что
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because...
Не каждая бы семья проехалась на конвейерной ленте ради вас... но моя это сделала, потому что- -
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Не каждая бы семья проехалась на конвейере ради вас... но моя это сделала, потому что...
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Не каждая бы семья проехалась на ленточном конвейере для вас.. но моя это сделала, потому что...
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Не каждая бы семья проехалась на конверной ленте для вас... но моя это сделала, потому что
Me he emocionado cuando han tocado "We are family".
Я прослезился, когда играли "We are family".
"El es un padre de familia"
"Family Guy"
No se acostó con tres, igual que los Sly and the Family Stone... no vendrán aquí a cojerme... con sus peinados afro y sus vaqueros de pata de elefante.
Слушай, он не спал с 3 девчонками, поняла? Больше похоже на то что Сильвестор Сталлоне начнет петь Или я окажусь в душе с толпой негров.
No es tan Addams Family como me lo esperaba.
А я-то думала, что будет похоже на "Семейку Адамс".
En Family Mart por la compra de productos por valor de NT $ 50...
В "Family Mart" при покупке чипсов на сумму $ 50
¡ Ven a Family Mart y disfruta de un tranquilo verano con tu familia! .
Приходите в "Family Mart" и наслаждайтесь прекрасным летом вместе с Вашей семьёй!
Family Mart es tu centro comercial.
"Family Mart" - Ваш магазин!
Yo fui el primer Presidente en la historia de la empresa que no era un miembro de la familia Ford.
Я был первым президентом в истории компании... I was the first president in the history of the company из тех, что когда-либо стал президентом не являясь членом семьи Форд. ... that had ever been president other than a member of the Ford family.
Pero fueron de los mejores años de nuestra vida y todos los miembros de mi familia se beneficiaron.
It was very traumatic but они-же, были и одними из лучших лет нашей жизни... ... they were some of the best years of our life и все члены моей семьи извлекли из них пользу. ... and all members of my family benefited from it.
Tenso para mi familia, lo cual no quiero discutir.
- Well, it was a very tense period. Очень напряжённый период для моей семьи, который я не хочу обсуждать. Very tense period for my family, which I don't want to discuss.
Como dicen en "Family Feud", buena respuesta
как сказали на the Family Feud, хороший ответ.
* Va a tener bastante dinero * * igualito que tu familia real *
* SHE'S GONNA BE PRETTY ON MONEY * * JUST LIKE YOUR ROYAL FAMILY *
Pues Sr. Kent, su familia sí que acaba con todos sus vehículos.
Well, Mr. Kent, your family sure has its way of going through vehicles.
Aquí vienen las populares estrellas invitadas de Family Guy Drew Barrimore y su cita.
На дорожке - популярнейшие приглашённые звёзды сериала "Гриффины"... Дрю Бэрримор и её пассия.
"La-la-la Family Guy". Hola, todos.
"Ля-ля-ля, Гриффины - здоровая семья!" Привет, народ!
Estaba muriendo por volver a la TV desde que dejé de conducir "Family Feud".
Я лелеял мысль вернуться на ТВ с тех пор, как меня турнули со "100 к одному".
Gracias por despertar con nosotros. No somos los únicos despiertos a esta hora infame. Este programa pagará nuestra encimera.
The Partridge Family штурмует хит парады со своим хитом "I think I Love You", а Джейн Фонда снимается в "Клют", эта роль принесёт ей Оскара.
Pero ahora, eres la reina, y tenemos un reflector donde bailar.
Бог ты мой! Она закончила на "ABC Family".
¡ "Family Guy"!
"Гриффины"!
¿ Porque "Family Guy" insultaría así a los musulmanes?
Почему эти "Гриффины" так нагло оскорбляют мусульман?
Porque a "Family Guy" no le importa a quien insulta.
Потому что "Гриффинам" всё равно, кого оскорблять!
Reiteramos, una caricatura de Muhammad será emitida hoy en "Family Guy".
И снова в эфире появятся изображения Мухаммеда - сегодня вечером... в "Гриффинах"!
Por todo el medio este, los musulmanes queman banderas Americanas y posters de "Family Guy".
По всему Ближнему Востоку мусульмане сжигают американские флаги и постеры "Гриффинов".
Estamos muy encabronados con "Family Guy".
"Мы очень-очень возмущены сериалом" Гриффины ".
"Family Guy" ni siquiera es un programa gracioso.
Этот сериал совсем даже не смешной.
¡ A la Jihad con "Family Guy" y la nación de "Family Guy"!
Мы объявляем джихад "Гриффинам" и всей нации "Гриффинов"! "
¿ Grabas todos los episodios de "Family Guy"?
Ты записываешь каждую серию "Гриффинов"?
Si, a mucha gente le gusta "Family Guy".
Да, многим людям "Гриффины" нравятся.
¡ Es "Family Guy"!
Аааа! Это же "Гриффины"!
Los musulmanes están enojados con "Family Guy" no porque no puedan masturbarse.
Мусульман раздражают "Гриффины", а не отсутствие возможности дрочить!
Reiteramos, acabamos de recibir la noticia de que el episodio de "Family Guy" presentando a Muhammed, era solo la primera parte de un episodio doble.
Только что стало известно, что серия "Гриффинов" с участием Мухаммеда... была всего лишь первой частью из двух!
- Los estudios Fox dicen que los escritores de "Family Guy" han exigido que Muhammed debe exhibirse sin censura.
На студии "Фокс" утверждают, что сценаристы "Гриффинов" потребовали, чтобы Мухаммед был показан полностью.
"Family Guy" es nuestro mejor programa.
- "Гриффины" - наш крупнейший проект.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]