English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / García

García traducir ruso

1,269 traducción paralela
García, consíguenos la dirección.
Гарсия, найди адрес.
¿ Qué le parece Oscar García, de 16 años?
Как насчет Оскара Гарсия, 16 лет?
Gracias por haber venido, Sr. García.
Спасибо, что приехали, мистер Гарсия.
Subjefa Johnson, éstos son Jorge y Óscar García.
Заместитель шефа полиции Джонсон, это Хорхе и Оскар Гарсия.
Sr. García Necesito que me de la información de contacto de Sancho.
Мистер Гарсиа... дайте мне контактную информацию Санчо.
Sr. García, ¿ por qué empezamos de nuevo?
Мистер Гарсия, давайте начнем сначала?
Bueno, el abogado del Sr. García ya ha contactado con el hospital en el que a Óscar le hicieron el trasplante de órganos.
Адвокат мистера Гарсия уже связался с больницей, где Оскару делали пересадку.
He pedido a García que mire si este modus operandi ha sido usado en algún otro allanamiento de morada.
Я попрошу Гарсию проверить, не использовался ли подобный почерк в других случаях проникновения в дома.
Es García.
Это Гарсия.
Hola, García, tengo a JJ aquí.
Привет, Гарсия, тут со мной ДжейДжей.
García, este sudes tenía práctica, mucha práctica.
Гарсия, этот субъект практиковался. Много.
- Gracias, García.
- Спасибо, Гарсия.
- García.
- Гарсия.
Chicos, García tiene algo.
Ребята, Гарсия что-то нашла.
Por eso le he pedido a García que investigue sus vidas.
Поэтому я и попросила Гарсию покопаться у них в жизнях.
Necesitamos que García investigue más a fondo los sitios de videos ilegales.
Нужно, чтобы Гарсия провела поиск по нелегальным сайтам видео.
¿ García, puedes rastrearle de vuelta a Boise?
Гарсия, ты можешь отследить его назад, до Бойси?
García tiene algo para nosotros.
Гарсия что-то нашла.
García si utiliza esa ruta de nuevo, ¿ cuánto tiempo te llevará encontrar la red?
Гарсия, если он снова воспользуется этим маршрутом, сколько тебе нужно времени, чтобы отследить саму сеть?
García, hazlo.
Гарсия, действуй.
García.
Гарсия.
García, danos algo.
Гарсия, дай нам хоть что-нибудь.
Porque si hay una cosa que he aprendido a las malas es que la última persona a la que querrías engañar es a la Srta. Penélope García.
Потому что я на горьком опыте узнал, что если кого-то и не стоит злить, так это мисс Пенелопу Гарсия.
García, ¿ encontraste algo inusual en la red inalámbrica de Allison? No.
Эй, Гарсия нашла что-нибудь необычное в беспроводной связи Эллисон?
¿ García terminó su barrido?
Гарсия уже закончила свой поиск?
García, ¿ hay un patrón en las identidades que suplanta?
Гарсия, в использовании им ворованных документов есть система?
García ha comprobado la web.
Гарсия проверила сайт.
Adelante García.
Слушаю, Гарсия.
García ¿ tienes fotos?
Гарсия, есть какие-нибудь фотографии?
García el Sudes está trabajando en la red de Lucy Masters.
Гарсия, субъект работает с сетью Люси Мастерс.
Espera. García, ¿ puedes ampliar la pared que hay detrás de ella?
Минутку, Гарсия, можешь приблизить стену за девушкой?
García, hace tres minutos que saltó la señal en directo.
Гарсия, он начал живую трансляцию 3 минуты назад.
¿ No tiene permiso de trabajo, Sr. García?
Итак, нет разрешения на работу, мистер Гарсия?
Señor García, hay algo más que no me está diciendo.
Мистер Гарсия, есть ли что-то ещё, о чём вы не рассказали?
Bien, Señor García.
Хорошо, мистер Гарсия.
Eduardo García.
Эдуардо Гарсия.
Eduardo García.
Эдуардо Гарсиа.
Fue muy rápida en señalar a García.
Она довольно быстро сдала мне Гарсию.
Cuántas menos personas García conoce o que sepan sobre él... más seguro es para todos... a menos que alguien robe la mercancía.
Чем меньше людей знают про Гарсию, и чем меньше он сам знает про них... тем для всех безопаснее... До тех пор, пока кто-то не украдет товар.
Pero García no puede tocarte.
Но Гарсия не может тронуть вас.
García me dijo que si no hallaba a esos pájaros y se los regresaba, me mataría.
Гарсиа сказал мне, что если я не найду птиц и не верну их обратно ему, то он меня убьет.
La declaración al gran jurado es lo primero en la mañana, y no quiero perderme a Eduardo García tartamudeando como un idiota mientras intenta escaparse de esto.
Жюри присяжных рано утром проводит слушание, и я никак не хочу пропустить зрелище заикающегося, как идиота, Эдуардо Гарсия в попытках выкрутиться.
... por fin tenemos suficiente contra García para ponerlo entre rejas por traficar.
... у нас наконец-то будет достаточно оснований, чтобы засадить Гарсию за решетку за контрабанду.
Jeffrey García.
Джеффри Гарсия.
Testifica la doctora Lucía García Miranda.
Показания доктора Люсия Гарсия Миранда.
Vine aquí a pedir tu permiso para casarme con Bologna García Bougainvillea Grimes.
Я пришел спросить твоего благословления жениться на Болонье Гарсии Богонвилье Граймз
¿ Diego García?
Диего Гарсиа?
¿ Adivina en qué lugar de la Tierra nunca ha estado el Contramaestre Bick - en toda su vida? - Diego García.
Угадайте, где старшина Бик никогда не был за всю свою жизнь.
Bien, aquí está el mapa de la Base de la Fuerzas Aérea Diego García.
Ладно, это карта военно-воздушной базы Диего Гарсиа.
- ¿ García Gómez? - Sí.
- Garc
García ya investigó todo eso.
Гарсия уже все это проверила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]