English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Gear

Gear traducir ruso

305 traducción paralela
Hola y bienvenidos a un especial de Top Gear.
Привет и добро пожаловать в Top Gear special.
A veces Top Gear, y no estoy bromeando, ha sido demorado una hora.
Мы на все наши программы еле успеваем. Иногда - я не шучу
Tengo que ir mucho, especialmente si salgo fuera de casa, como en el caso del Polo Norte.
- Top Gear на час откладывается... А я вынужден бегать, особенно если собираюсь в заграницу, вроде Северного Полюса.
Me gusta pensar de nosotros como una unidad en Top Gear, Y como unidad, hemos hecho ese test
Мне нравится думать о нас троих как о боевой единице Top Gear, и в качестве боевой единицы этот тест мы прошли.
Hola y bienvenidos a lo que será un especial de Top Gear.
Здравствуйте и добро пожаловать на специальный выпуск Топгир.
Finalmente, nuestro convoy de Top Gear llegó a la marca de las 300 millas.
Наконец наш конвой полумашинного пробега Top Gear достиг 300-мильной отметки.
Así es, así que, realmente, tenemos dos Superconsejos de Top Gear esta noche :
Да. Так что у нас два совета на сегодня.
Top Gear volverá a la normalidad la semana que viene, así que les veremos entonces.
Top Gear вернется в обычном режиме на следующей неделе. Так что увидимся. Спасибо, что смотрели нас.
Estás presentando Top Gear o le escribes una carta al Daily Telegraph?
Ты ведущий Top Gear или журналист Daily Telegraph?
No, no lo sabes! Porque grabamos Top Gear los miércoles para que se emita los domingos
Гонка на самом деле не сегодня — мы записываем Top Gear в среду, а на экраны выходим в воскресенье.
Sí, algo relacionado con doblar al límite en las curvas... Un GT2?
Это произошло на нашем треке Top Gear — из-за усиленного прохождения поворотов.
Pero ahora retomamos la acción en el centro tecnológico de Top Gear en Didcott
Ну, а теперь мы отправимся в технический центр Top Gear в Дидкотте.
Normalmente en Top Gear, nuestro lema es "Si un amigo se cae, déjalo ahí!"
Она горит. Обычно, наш девиз таков : если друг попал в беду, пусть выбирается сам!
Hay un principio de Top Gear punta de aquí.
Отсюда следует полезный совет от Top Gear.
No. Ahora, como ustedes saben, tenemos varias cartas de queja en Top Gear.
Как вы знаете, нам присылают кучу писем с жалобами на Top Gear.
Resulta una persona estaba viendo Top Gear, y el niño, ¿ es un águila de ojos cap.
Оказывается, один человек, все-таки, смотрел Top Gear. И разве он не зоркий парень?
Evidentemente, la mejor manera para nosotros Para probar este coche increíble es uno de nuestros mejores carreras de engranajes.
Ясно, что лучший способ испытать эту невероятную машину — провести гонку Top Gear.
"Predecir el tráfico que el viento me up, " la oficina Top Gear había proporcionado un disco relajante con música NEW EDGE
Догадываясь, что пробки измотают меня офис Top Ger снабдил меня успокаивающим современным диском —
Usted ha aparecido en Top Gear antes. Sí.
Ты ведь раньше уже была на Top Gear.
Una vez que nuestros camiones fueron redecorados nos dijeron que nos reuniéramos En la localización alpina secreta de Top Gear... en Bedfordshire.
После того как мы перекрасили свои грузовики, нас попросили встретиться на секретном альпийском тестовом полигоне Top Gear в Бедфордшире.
Los productores dijeron que debíamos encontrarnos En el circuito de pruebas de Top Gear al día siguiente para un último desafío
Продюсеры сказали, что на следующий день мы должны встретиться на треке Top Gear для последнего задания.
Y, realmente, terminamos con un "Consejo Top Gear"
И мы закончим настоящим советом от Top Gear.
el Departamento de Estado de los EE.UU. nada menos, decidió que Top Gear era, de hecho, un programa de entretenimiento.
Top Gear, на самом деле, — развлекательное шоу.
Si fuera cualquier otro programa de Top Gear, nos habríamos hecho un Challeger con hojas o algo... sí... o habríamos empujado a Hammond por ahí y hubiéramos seguido sin él.
Если бы это был обычный Top Gear, мы бы сделали Challenger из листьев или чего-то подобного. Или скинули бы Хаммонда туда и поехали без него.
Mientras tanto, James ni siquiera estaba disfrutando de la gran música que ponían en la radio local. Música de Top Gear ( The Allman Brothers
Джеймс, тем временем, даже не наслаждался прекрасной музыкой на местном радио.
Hice una carrera de Top Gear.
У меня была гонка в стиле Top Gear.
Newquay, y nosotros lo haciamos manejando asi que asi fue nuestra propia carrera Top Gear!
Ньюкея, и мы возвращались, и устроили собственную Top Gear... гонку.
El problema es que hace ya bastante tiempo que en Top Gear no hemos hecho una entrevista como adultos.
Проблема в том, с какого вопроса Top Gear начал интервью.
Una vez mas Top Gear va camino de salvar al pais.
Вновь, Top Gear движется к спасению нации. Что у нас дальше?
- No tenemos tiempo de sacarlo. Instalar la nueva suspensión era claramente un trabajo para James Y los expertos del Centro Tecnologico Top Gear
Установка новых амортизаторов это была работа для Джеймся и спецов из технологического центра Top Gear.
El circuito de Top Gear.
Отлично, поехали.
Mi terreno por un día.
Испытательный трек Top Gear.
Top Gear, dándote las noticias de restricciones de crédito financieras al momento.
Самые свежие новости о финансовом кризисе от Top Gear.
Cuando trajimos de vuelta Top Gear a la televisión en el 2002, el Zonda fue el coche con el que nos presentamos en el primer programa, y nos gustó mucho, pero había siempre esa sensación constante de " Ya vienen otro grupillo
Вы знаете, что когда Top Gear вернулся на экраны в 2002 году, Zonda участвовала в самом первом шоу, и нам она понравилась, но всегда присутствовало такое ощущение, будто
Top Gear siempre tiene éxito.
Top Gear всегда добивается цели.
Este tiene que ser el start mas aburrido de todas las carreras de Top Gear...
Это должен быть самый вялый старт среди всех гонок Top Gear...
No sé si vais a seguir viendo Top Gear, pero, ya sabéis, hay otras cosas por allí.
Не знаю, ждали ли вы с нетерпением сегодня Top Gear, но, знаете, будет кое-то еще позже.
RADIO :'La iluminación de Blackpool será encendida esta noche por los anfitriones de la BBC Two Top Gear,
Иллюминации Блэкпула будут зажжены сегодня вечером ведущими Top Gear на Би-би-си-2,
Now, can I just say, because I don't think many people will remember this - Harry was the first - guest we ever had on new Top Gear.
Хочу сказать, так как не думаю, что многие помнят это — Гарри был самым первым гостем на Top Gear нового формата.
Lo mismo que un Lamborghini Gallardo descapotable. Entonces, tenemos un lider Top Gear.
Это близко к Lamborghini Gallardo с откидным верхом и мы поместим результат на стену "Top Gear"
Asique nos imaginamos que era hora de un poco de ayuda Top Gear.
И мы решили что пришло время для определенной помощи от Top Gear.
LAUGHTER The gear lever would come off.
* СМЕХ * Рычаг переключения передач скоро оторвётся
My one ambition today was to come here and use the word eco on Top Gear!
Единственным желанием сегодня было прийти сюда и сказать "ЭКО" в программе Top Gear
Este es el grafico de Excelencia / Vergüenza de Top Gear esto mide como de placentero es conducir un coche en contra y cuanta vergüenza te hace pasar.
ѕозвольте объ € снить. "десь вы видите шкалу Top Gear" — овершенства / ѕозора ". ќна сравнивает степень удовольстви € от вождени € машины со степенью смущени €, когда вас в ней увид € т.
Lo que quiere decir que si aplico la lógica de TopGear, esta cosa puede ser muy buena en curvas
ј это означает, если применить логику Top Gear, что эта штука должна отлично проходить повороты.
Y por supuesto que sabemos en Top Gear como probar estas cosas
" конечно, мы на топ гиар, знаем как испытывать подобные вещи.
of changing gear!
переключени € передачи
You..... I make this prophecy, Jeremy, that the gear is going to be obsolete
"ы ( ¬ ы ) я предположу, ƒжереми, что" передача " устаревает
Happy, were we, with our gear change?
я смотрю, вы вполне довольны переключением?
- Nos pasó en Top Gear en la pista
Где вы это услышали?
Damas y caballeros, desde el Top Gear de la BBC Two, demos la bienvenida a... nadie. Uno, dos..
Раз, два...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]