Translate.vc / español → ruso / Geisha
Geisha traducir ruso
174 traducción paralela
Podríamos hacer un buen negocio si Michiyo se convirtiera en geisha, como me propuso la patrona del "Jardín de las Flores".
"Если Мичио станет гейшей, как мне предложил босс" Сада цветов ", то мы сможем позволить себе заняться торговлей. "
Michiyo ha aceptado convertirse en geisha.
Мичио согласилась стать гейшей.
De entre todas las geisha, ¿ a cuál prefieres?
"Сколько гейш, тебе какая нравится?"
¡ Yoshiki, me encanta la nueva geisha!
"Йосики, я обожаю эту новую гейшу!"
No quiero volver a ver a esa geisha.
"Отныне я не увижу больше эту гейшу."
Hijo mio, un heredero de la familia Fujimoto no se puede casar con una geisha.
"Сын мой, наследник семьи Фуджимото не может жениться на гейше."
"Una geisha dice que ama a su cliente" y él miente diciendo que volverá
"Гейша говорит, что любит своего клиента, а он врет, говоря, что придет снова"
"La Geisha Takao vendrá el próximo mes de marzo"
"Гейша Такао придет в следующем месяце, в марте"
"Este fue el verdadero amor de Takao, una geisha"
"Это была настоящая любовь гейши Такао"
Pero yo no estuve aquí antes de convertirme en geisha.
Но я окончила школу прежде, чем стать гейшей.
Me ayudó a convertirme en una geisha respetada.
- Он помог мне стать полноценной гейшей.
En cualquier caso, el único propósito de una geisha es servir a los hombres.
В любом случае единственная цель гейши доставлять удовольствие мужчинам.
Tu hermana es una estupenda geisha, ¿ Pero tiene un kimono apropiado?
- Твоя сестра замечательная гейша но есть ли у неё надлежащее кимоно?
Alguna geisha te engatusó para que fabricaras un kimono para ella.
Какая-то гейша обольстила тебя, чтобы ты сделал кимоно для неё.
¿ De verdad te gusta esa geisha?
Что это за гейша?
Si fuera una geisha popular no tendría que aceptar regalos de ese hombre.
Если бы я была популярной гейшей я бы не стала принимать подарки от такого человека.
No es tan difícil encontrar una geisha guapa, ¿ no?
- Разве так трудно найти красивую гейшу, а?
Soy geisha.
Прекрасный мной, я гейша.
Hablo de la casa de Omocha, la geisha que me engañó.
- Я говорю о доме гейши Омоты, которая обманула меня.
Cualquier hombre que le hace esto a una geisha simplemente por haberle rechazado es un mal nacido.
Любой мужчина, который делает это гейше просто, потому что она отказывает ему - трус.
Quiere que llamen a su geisha preferida para que venga.
Ему нравится когда его любимая гейша отзывается на его голос.
¿ Una geisha?
Гейша?
Esa joven geisha que nos servía...
А та молодая гейша, что нам прислуживала...
¿ Aquella joven geisha?
На ту юную гейшу?
Pareces una geisha de la Casa del Té de la Luna Llena.
Ты кажешься гейшей из Чайного дома Восходящей луны.
Hace poco tomó como amante a una geisha de Gion.
Недавно он взял гейшу из квартала Гион в любовницы.
- Geisha.
- Гейша.
- si, se lo que significa "geisha"
- Ага, я знаю, что означает "гейша".
- de ningun modo no, despues de haber estado en esa casa de baño con todas esas chicas desnudas dando vueltas ahora tu quieres llevarme a una casa geisha
- Ничего не выйдет. Не после той горячей бани, где разгуливают ничем не прикрытые девушки. Теперь ты хочешь затащить меня к гейшам.
¿ Qué se cree esa geisha?
Что это за гейша?
La geisha se ha ido muy enfadada.
А та гейша ушла.
Pero no sé si quieres que te vean con una geisha.
Или ты не хочешь женщину вроде меня?
- ¿ Que es ella? ¿ Una geisha?
Кто она?
He estado bailando con una geisha.
Я танцевал с гейшей.
Como esa joven geisha.
Даже молоденькие гейши.
Habiendo un doctor Brown mecánico, una geisha mecánica no sería más difícil.
Сделать гейшу, должно быть, не сложнее, чем доктора Брауна.
Una tarjeta... Geisha's Club...
Кредитная карта "Гейша-клуб".
Me contrató como enfermera recepcionista, no como geisha.
Меня нанимали как медсестру, а не как гейшу.
Como una geisha.
Как гейша.
Eres la geisha de mi vida.
Ты гейша всей моей жизни.
Consíguete una geisha.
Сделай нам обоим одолжение.
Jerry está en Tokio para echarles un ojo. Y, probablemente, también a toda geisha que vea.
Джерри отправился в Токио, чтобы прощупать - не только их, но и, наверно, каждую гейшу в радиусе сотни полторы километров.
Si esa es una alumna, yo soy una Geisha.
She's a schoolgirl like I'm a geisha.
Es una camarera, no una geisha ".
Она же официантка, а не гейша ".
Rey, géiser, geisha, peine, ceiba.
Бублик, почта, тюрьма, залог, кабель.
Unos cuantos hombres y ya cree que es una geisha
Приглянулась паре гостей и уже возомнила себя гейшей!
Michiyo, escúchame, conocí a tu padre cuando era geisha.
" Мичио, послушай меня.
la geisha.
Скоро прийдёт гейша.
Soy la geisha que había llamado. ¿ Puedo pasar?
- Можно войти?
en lugar de la geisha.
Ты должна продолжать вместо гейши.
¿ Dónde está mi geisha?
Где эта гейша?