English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Genio

Genio traducir ruso

5,162 traducción paralela
- Bueno, yo también soy un genio.
- Хорошо, ведь и я тоже гений.
UNO DE LOS MEJORES DISCOS DE LA HISTORIA Y BRIAN WILSON ES RECONOCIDO UNIVERSALMENTE COMO UN VERDADERO GENIO
Звуки Домашних Животных теперь считается одним из величайших альбомов всех времён, а Брайан Уилсон всемирно признан в качестве подлинного гения в истории популярной музыки.
¡ Eres un genio!
Друг! Ты гений!
Me atravesé todo el país... a esta fiesta elegante adonde están celebrando a mi hijo, el pez gordo de genio literario... porque estoy orgulloso de ti y estoy sentado allí, escuchando estas historias, y cada vez,
Я проехал через всю страну, на эту гламурную вечеринку, где все поздравляют моего сына, большую "шишку", литературного гения, т.к. я горжусь тобой.
Un genio demente.
Безумный гений.
Mi hermano el genio perdió toda nuestra manada en un día.
Мой братец, растяпа, целое стадо зараз потерять умудрился.
¿ Cómo es que diez veces al día leo que Steve Jobs es un genio?
Так почему 10 раз за день я читаю "Стив Джобс — гений"?
- ¿ Como qué, genio?
- Например, гений?
¡ Eres una emoción, no puedes renunciar, genio!
Чувства не уходят по своему желанию.
El genio ya salió de la botella.
Джина выпустили из бутылки.
¡ Genio!
Гениально!
Capitán Smek es un genio y lo mejor al salir corriendo.
Капитан Смек - гений и лучше всех умеет убегать.
- ¡ Bob Esponja, eres un genio!
- Губка Боб, ты гений!
Una genio criminal.
риминальный гений!
Inventor, súper genio, ¡ zorro!
" зобретателем, супер гением, лисом.
Condena a un genio a la oscuridad.
Вы обрекаете гения на забвение.
Es un genio, Ben.
Он гений, Бен.
Eres un genio.
Это просто гениально.
Dicen que no se puede volver a meter el genio a la botella, pero podemos tratar, ¿ no?
Говорят, нельзя заставить джинна вернуться в бутылку, но мы можем попробовать, верно?
Tiene mal genio.
Но у него сложный характер.
El genio del sistema de composición de 12 tonos no debe subestimarse.
Гений создателя 12-тоновой техники нельзя недооценивать.
Mi papá... era un genio.
Мой папа был гением.
Un genio total.
Он был настоящим гением.
¡ Frank, eres un genio!
Фрэнк, ты гений.
Eso, o tu cirujano plástico es un genio.
Или ваш пластический хирург - гений.
Debes ser el genio más tonto que...
Ты самый тупой из всех гениев, что мне...
Eres un puto genio, hombre.
Ты чертов гений, мужик.
Es un genio.
Гениально.
Mi compañero de cuarto, el autor genio...
А мой сосед по комнате, гениальный главный автор...
Para ser un genio programador y burlarlos y engañarlos como mi hermano siempre dijo que podías, debes pensar con claridad.
Чтобы быть гениальным программистом, каким тебя считал мой брат, чтобы перехитрить их, тебе нужна ясность в мыслях.
Es un genio.
Ты - гений.
Yo, a veces, creo que soy un genio y desearía adelantar mi vida hasta la parte en que todos los demás también lo saben.
Иногда мне кажется, что я гений и мне хочется перемотать мою жизнь вперед туда, где все об этом знают.
Genio.
Гениально.
Soy un genio con las cremalleras, las medidas y los alamares.
Я ловко справлюсь с молниями, обмерами и шнуром.
En fin... he aquí que, nuestro genio hace que se vean diferentes.
В любом случае... вот чудо, здесь наш талант преображает их.
Eres un genio. - Dilo de nuevo.
Ты гений.
Eres una genio.
Ты просто гений!
Mi padre era un genio en su trabajo.
Мой папа был очень хорош в своей работе.
Homero es un genio, hombre.
Гомер - гений, мой друг.
Verá, tengo un poco de mal genio.
Видите ли, я человек вспыльчивый.
Hymie, ¡ págale! Es un genio.
Айми, заплати автору, он гений!
Yo hice lo que hice pero ¿ acaso alguna vez te preguntaste tú cuántos años de vida le robaste a Arlen para mostrarle al mundo que eres un genio rebelde?
Что сделано, то сделано, но... ты задумывался хоть раз, как ты переломал жизнь Арлину? Чтобы показать миру, какой ты несгибаемый мятежный гений.
Pero carece de genio.
Но не хватает гениальности.
Vale, puede que yo sea un genio, pero... ¿ Cómo puedo rebatir la lógica de tu enorme y generoso corazón?
Ладно, может, я и гений, но... как можно сопротивляться логике твоего огромного щедрого сердца?
Y tú puedes venir... Dondequiera que entre, genio.
А ты можешь поступить туда же, куда и я, гений.
Como genio de las matemáticas, soy una de las pocas personas que comprende el concepto del infinito, y te amaré hasta el infinito, Santana Lopez.
Как гений математики я одна из немногих, кто понимает концепцию бесконечности. И я буду любить тебя до бесконечности, Сантана Лопес.
Te dije que esa chica era un genio.
Я говорила тебе, что она гений.
Sí, bueno, ese genio va a entrar en la universidad que quiera.
Да, и этот гений может поступить в любой колледж, который захочет.
Tengo que saber que es este pedazo de genio.
Я должен знать, что за гениальная идея.
- Eres un maldito genio.
Повтори.
Puedes fracasar lo más espectacularmente que quieras en la televisión, pero sigues siendo Rachel Berry, y Rachel Berry es una genio de los espectáculos de coros. * Es tarde en la noche *
Можешь сколько угодно заваливать работу на ТВ, но ты по-прежнему Рэйчел Берри, а Рэйчел Берри – гений на сцене.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]