Translate.vc / español → ruso / Giant
Giant traducir ruso
61 traducción paralela
sigue caminando, si esto funciona pasaremos un fin de semana en Las Vegas al Jolly Green Giant.
Если сработает, прихватим её с собой оттянуться в Лас-Вегас.
que tal "Giant X? !"
Журнал "Анимедия"
Por el juego de los Giants.
Из-за игры "Giant".
They had two faces peering out of one giant head
У них было два лица, сидящих на одной гигантской голове
Y este tipo se llama Giant Robo.
Это такой парень, его зовут Джайнт Робо.
No, estoy subscrita a Giant Boats.
Нет, я выписываю "Гигантские лодки".
Los golpes de los Giant no están en el Libro del Trabajo.
Удары у Джаинтс просто курам на смех.
Pullet, Bantam, Orpington, Pullet, Flemish Giant,
Молодка, Обжора, Задира, Молодка, Гигант,
Nick, 402, posible incendio provocado en el Burger Giant.
Ник, 402, возможный поджог в Бургер Джайант.
Fui a "Giant Burger".
Ну, я пошла в "Джайант Бургер"
Alucinaciones de asesinatos, bebés volando demonio gigante en tu placard...
Murder hallucinations, flying babies, giant hellmouth in your closet...
El test resultó negativo. Lo mismo para hepatitis A y B. La respuesta que estás buscando es "Virginia Giant".
Притворись, что извиняешься.
Creo que sigue siendo increíble que cuando veo ese video de Giant Bomb en el que llegan al Glitch level que eso sea lo más genial que he visto.
Я думаю, что всё равно здорово, что я могу наблюдать как Giant Bomb в своем видео попадает в секретный "Глючный уровень" и это была самая крутая вещь, которую я когда-либо видел.
Tengo entradas para los Dodger contra los Giant.
У меня билеты на игру Доджерс с Гигантами Ооо...
Perdón. Sr. Giant, hola, ¿ a dónde va?
Мистер Гигант, эй, куда вы направляетесь?
Gigant Pistol!
Giant Pistol!
Eres una gigante.
Whoa, you are a giant.
Tess, la contadora de lotería en el Foodd Giant, ¿ sí? Dice que ha estado haciendo preguntas sobre del exótico hombre que vive aquí.
Тэсс, которая работает за лотерейным киоском в продуктовом магазине, говорит, что она спрашивала об экзотичном мужчине, который живёт здесь.
Sloan sale con uno del New York Giant. y Will está teniendo una noche tranquila en casa con la señora Macbeth.
Слоан на свидании с парнем из Нью-Йоркских Гигантов, а Уил проводил тихий вечер дома с Миссис Макбет.
¿ Cómo te fue tu cita de anoche con el Giant?
Как прошло свидание с парнем из Гигантов прошлой ночью?
El presidente del Grupo Giant ha fallecido.
Умер владелец группы компаний Гигант.
Su hijo es el presidente del centro comercial Giant.
Его сын сейчас Президент ТЦ Гигант.
El Presiente Lee Yong Jae del Grupo Giant perdió hoy su batalla con su enfermedad. Murió en su casa de vacaciones en Chungpyung.
Этим утром глава холдинга Гигант Ли Ен Чже скончался от хронической болезни в своем загородном доме в Чонпьен.
Todos se ven nerviosos porque temen que esa mujer aparezca. Su hijo... el Presidente del Centro Comercial Giant... no debe haberse sorprendido, no ha derramado ni una lágrima.
потому что эта женщина может появиться на похоронах. он даже не плачет.
Ese hombre de allí es el Presidente de Giant.
Это Президент Гиганта
Me di cuenta que el presidente de Giant... no derramó ni una lágrima, y que no parecía pasarlo muy bien.
и выглядел он ужасно.
No es el único que ha perdido así a su padre. Si esa misteriosa mujer aparece... estoy seguro que causará problemas con la herencia. Quiero que esa mujer se presente... y suelte un gran bomba en la cara del presidente de Giant.
всегда находятся в руках какой-нибудь любовницы. касающиеся вопросов наследования. взорвать атомную бомбу прямо в лицо Президента Гиганта..
Supongo que eso le causará problemas al presidente de Giant.
У Президента Гиганта от этого кругом пойдет голова.
El presidente de Giant debe llegar pronto.
Президент Гиганта скоро прибудет.
Ya llega el presidente de Giant.
вон там! Президент Гиганта уже пришел.
La casa de vacaciones en Chungpyung del presidente de Giant.
В загородный дом Президента Гиганта в Чонпьен.
El presidente de Giant estaba preocupado por otros pensamientos durante la reunión.
Президент Гиганта витал в облаках во время совещания.
Entonces... tome su Giant y salga de la vista de mi Kingdom.
Почему бы твоему Гиганту не исчезнуть из владений моего Королевства.
¿ Qué hace aquí otra vez el Presidente de Giant?
Зачем это Президент Гиганта снова здесь?
Sabría que la pegaríamos en COMDEX y venderíamos el Giant.
Я знал, что мы выставим "Исполина" на COMDEX и продадим его.
Todo lo que construyo será propiedad de tu enorme empresa sin alma.
The downside is that everything i'm building Becomes the property of your giant, soulless corporation.
Tenemos que seguir trabajando en el nuevo SO Giant.
Нам надо работать над новой операционкой для "Гиганта".
Sube la escalera y descubre al Giant de Cardiff Electric... personal, portátil, accesible.
Поднимитесь на новую ступень и откройте для себя "Гиганта" от "Cardiff Electric". Персональный, переносной, вполне по средствам.
Y ahora presentando el huevo de oro de Giant... el Giant profesional.
И сейчас мы представляем вам Золотое яйцо "Гиганта" - "Гигант Про"
Y con mejores gráficos que la Apple Macintosh, el Giant Pro coloca tu negocio en lo mas alto.
С графикой лучше, чем у Apple Macintosh. "Giant Pro" вознесет ваш бизнес на самую вершину.
El Pro era solo una Giant con una bolsa al lado.
"Гигант-Про" - это тот же "Гигант", только в профиль.
La Pro era increible. Giant era increible.
Pro был чудесным. "Гигант" был чудесным.
Creí que sólo era una tontería de cuando... estábamos terminando el Giant Pro.
Я думал, это было один раз, чтобы отпраздновать выпуск Giant Pro.
Las manos del Giant se siguen estirando y agarrando tus deliciosos ositos de goma.
Гигантские руки тянутся и хватают вкусные десерты "Джелл-О".
Quizá bebiendo Mai Tais en una piscina en Maui... derrochando todo el dinero que me dieron por Giant.
Может, пить Май Тай у бассейна в Мауи, просаживая деньги, которые я сделал на Giant.
¿ Recuerdas cómo te sentiste la primera vez que encendiste el Giant... - y sabías que era algo especial?
Помнишь, что ты чувствовал, когда впервые включил Giant и понял, что это что-то особое?
¿ Quieres que me apure como con el Giant Pro?
А ты хочешь, чтобы я сляпал это как Giant Pro?
No es culpa tuya, el Giant pro.
Не вини себя за Giant Pro.
Y, por un llamado de la sirvienta, una gigante negra y poderosa, Fawad ingresó en la alcoba, y pronto se convirtió en hombre.
And so, beckoned by the servant, a powerful negress giant, Fawad entered the boudoir and soon became a man...
Juntó el Giant, me puso a bordo.
Собрал "Гиганта", взял меня на борт.
Le diste una oportunidad al Giant porque creíste en el.
Ты не отступился от Giant, потому что верил в него.