English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Government

Government traducir ruso

24 traducción paralela
Así que el director firmó un contrato con el gobierno para establecer una escuela de "Control Estadístico", para candidatos a oficial de la Fuerza Aérea.
Таким образом декан, будучи дальновидным, принёс правительственный контракт... So the dean, being farsighted, brought back a government contract об организации офицерских курсов для того что назывется... ... to establish an officer candidate school for what was called осуществлением Статистического Контроля в Военно-Воздушных Силах.
Y Kennedy sabía y yo sabía que, hasta cierto punto el gobierno americano era responsable.
И Кеннеди знал, и я знал, что до какой-то степени... And Kennedy knew and I knew, that to some degree американское правительство несёт ответственность за это. ... the U.S. Government was responsible for that.
Ademas del queso government y algunos hurtos menores, no.
Кроме правительственных улыбок и незначительных краж в магазинах, ничего.
Concéntrate en todo evento político o gubernamental.
Focus on anything political or government related. Проходят ли какие-нибудь спортивные мероприятия? Are there any sporting events going on?
Trabajaría en una oficina de ayuda gubernamental o un centro comunitario.
He may work in a government aid office or a community center.
Y si vas a usas trucos gubernamentales para otro propósito, puedo retirar mis servicios.
And if you're gonna use your government trickery for any other purpose, I withdraw my services.
Tú trabajas para un gobierno que le da más importancia a los grupos de presión que al electorado.
You work for a government who apportions more weight to lobbyists than to constituents.
- ¿ Crees que es algún tipo de conspiración del gobierno?
You think that this is some kind of government conspiracy?
Thomas Backer ha sido siempre generoso... con el pueblo y gobierno Ruso.
Thomas Backer has always been generous with the Russian people and government.
Enterraste un cuerpo y robaste al Gobierno Federal.
Ты закопал труп и украл from the Federal Government.
Tu gerente sobornó a un oficial del gobierno para evitar que inspeccionara tu establecimiento.
Your general manager bribed a government official to keep him from inspecting the entirety of your building.
Bueno, después del 9 / 11, el gobierno tenía todo el mundo y su gato tratando de construir un sistema de que podría ver todo.
Well, after 9 / 11, the government had everyone and their cat trying to build a system that could watch everything.
El gobierno quería un sistema, Harold.
The government wanted a system, Harold.
Y cuando la Casa Blanca apruebe esta ley en pocas semanas, como espero que lo hagan, dejaremos al gobierno helado.
And when the House passes that bill in a few weeks, as I fully expect them to do, we will put the government freeze to rest.
Luchó contra el gobierno, le enviaron a prisión, tres veces.
He fought the government, was sent to prison three times.
Ya sabe cómo son estas cosas gubernamentales.
You know these government issue things.
Nunca pudo quedar absuelto... porque el gobierno jamás presentó cargos.
He could never be cleared... because the government never pressed charges.
Mientras ambos vengan a vivir a Orchestra, el gobierno estaría encantado de dejar cualquier cargo destacado, siempre y cuando sepan que ella está a salvo.
As long as you both come and live at orchestra, the government would be happy to drop any outstanding charges, as long as they knew she was safe.
Puede que un virus del gobierno se haya escapado del laboratorio.
Maybe it was a government virus that escaped the lab.
Este Gobierno no se preocupa por la gente.
This government doesn't care about the people.
Todo este Gobierno te traicionó.
This entire government betrayed you.
El gobierno mexicano, la DEA, el FBI...
The Mexican government, the D.E.A., the FBI...
Si ni la DEA, el FBI o México lo encontraron... - ¿ qué posibilidad tenemos?
I mean, if the D.E.A., FBI, and the Mexican government can't find him, then what chances do we have?
Voy a Government Cut.
Направляюсь в правительственный канал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]