Translate.vc / español → ruso / Happening
Happening traducir ruso
46 traducción paralela
No entiendo qué ocurre hoy
I don't understand what's happening today
Sargento what's happening?
Сержант! Что происходит?
¡ A Dee, la hermanita sarcástica de What's Happening! ¡!
В Мальвину, девочку с голубыми волосами!
Esta tontería en la que estás sumida ocurre fuera de ti.
This bullshit you're wallowing in Ты слушаешь меня? Это дерьмо в которое ты вляпалась is happening outside yourself. происходит вне тебя.
Acaban ustedes de participar en un "happening".
Вы только что поучаствовали в постановке инцидента!
¿ Qué ocurre?
"What's happening?"
¿ Qué pasa?
" What's happening?
Toma a Marvin Gaye, en "What's Happening Brother?".
Послушай Марвина Гейя, его "What's Happening, Brother?"
Que algo está sucediendo aquí
There's something happening here
Escuché en el programa "What's Happening is" que estás abriendo una nueva tienda Dairy Queen.
Реран из "Что происходит?" открывает новую Дейри Куин.
Como en "What's Happening!" Cuando ese hombre usó Rerun para piratear ese concierto de los Doobie Brothers.
Как в сериале "Что случилось!", когда использовали Рерана чтобы провести концерт Братьев Дуби.
When's this happening?
" когда это произойдет?
¿ la salpimientas, echas jamón y cebollas...?
It's not happening, Tom.
Es un'happening'comunal en masa y no hay tantas cosas que te ofrezcan eso en la vida.
Это такое общественное явление. И не так-то часто в жизни подобное случается.
Basado en lo que está sucediendo.
По сюжету "What's Happening".
Y citando a Dwayne de "What's Happening", Ahora mi cancion favorita.
И цитируя Дуэйна из "Что происходит", "Хей... хей... хей." Моя любимая песня теперь.
Es probable que la próxima vez no esté yo por aquí.
E'likely that the next time I will not be happening'around.
No, esto no está pasando.
No, this is not happening.
Chicos, está pasando.
Guys, it's happening.
Bueno... está ocurriendo otra vez, pero esta vez, está pasando con tu mujer.
Well... it's happening again, but this time around, it's happening with your wife.
Something is happening.
Что-то происходит.
En días tranquilos me siento en mi oficina a ver episodios de "What's Happening!".
В спокойные дни я могу сидеть в кабинете и смотреть "Что происходит!"
Odio que esto este pasando.
I hate that this is happening.
No es que me sorprenda que esto esté pasando.
It's not like I'm surprised this is happening.
Eso no sucederá. ¡ Nunca!
That won't be happening. Ever!
La verdad es que ha pasando hace un tiempo.
Truth is, it's been happening for a while now.
Yo no creo que eso suceda, así que me quedo con mis opciones abiertas.
I don't see that happening, so I'm keeping my options open.
¿ Qué... qué ocurre?
Wh-Wh... What's happening?
No puedo creer lo rápido que ha pasado esto.
I just can't believe how fast is this happening.
Eso no va a ocurrir, doctor Fuentes.
That will not be happening, Dr. Fuentes.
- ¿ Qué está pasando?
- Wow, what is happening?
- Lo que está sucediendo?
- What's happening?
No pasa nada hasta que revisar el plan conmigo.
Nothing's happening until you review the plan with me.
¿ Qué pasa?
What's happening?
Vale, o me paro o necesitaré una mordaza para toda esta verborrea.
Okay, I need to stop or get a towel for the serious verbal vom that's happening right now.
¡... el reparto de "What's Happening"!
... группой Что происходит!
Hay mucho sucediendo aquí también, tan sólo dime lo que está pasando.
There's a lot happening here too, so just tell me what's going on.
No sé... no sé que nos está pasando. ¿ Todavía tienes esa corbata que me compraste?
I don't... I don't what's happening to us. Um...
Tú solo crees eso porque siempre abandonase cuando te pasó a ti.
You only believe that because you've given up on that ever happening to you.
Oye, aquí, Sam. ¿ Qué está pasando?
Hey, there, Sam. What's happening?
Porque si esto acaba pasando, no va a ser un evento de los hermanos Boyle.
'Cause if this thing is happening, it's not going to be a Boyle brothers event.
Jason, ¿ qué está pasando?
Jason, what's happening?
¡ Esto sucederá!
This is happening!
Eso no va a ocurrir.
That's not happening.
¿ Qué ocurre en la ONU?
What's happening at the U.N.?