English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Heartbreak

Heartbreak traducir ruso

18 traducción paralela
Desgarrador, rey de la tristeza,
- # Heartbreak kid # # King of sorrow #
Desgarrador.
# Heartbreak kid #
Amigos, faltan sólo 3 kilómetros mientras nos acercamos a la colina Heartbreak en el kilómetro 30.
Друзья, начинается спуск перед крутым подъёмом на 19 мили.
Why risk heartbreak when the reward is so small?
Зачем рисковать своим сердцем, если вознаграждение очень мало?
¡ Te dejaré subir a Heartbreak Hill!
Я позволю тебе пройти по холму Горя!
¡ Voy a subir Heartbreak Hill! , ¿ Verdad?
Ооо, я ходила по холму Горя, ясно?
Y veremos como son de entusiastas cuando lleguen a la cima de la colina de Newhart y heartbreak.
И мы увидим, насколько они будут восторженны, когда будут взбираться на вершину Ньюхарта или холма Горя.
Heartbreak hill.
Хартбрейк хилл.
La primera cosa que significó algo y podía considerar una raíz fue cuando, andando en bicicleta escuché "Heartbreak Hotel" que sonaba en una casa. Eso fue, "Heartbreak Hotel".
То есть, первое, что приходило мне в голову, думая о "корнях", было катание на велике и слушание песни'Heartbreak Ноtel'доносившейся из чужого окна.
Desde entonces fui a Los Ángeles, donde estaba con Ravi y mi sitar y pasé por Nueva York para volver a casa.
И я подумал : "Точно -'Heartbreak Ноtel'." Итак, после того я приехал из Лос-Анджелеса, где я был с Рави, со своим ситаром, вернулся в Нью-Йорк, по дороге домой.
Quedarse en el Heartbreak Hotel.
Остановиться в "Отеле разбитых сердец".
Quiero decir, ¿ hay una conexión entre "Heartbreak hotel" y "Free fallin"?
Я имею в виду есть ли связь между отелем "Сердечный приступ" и "Свободным падением"?
¿ Alguno de ustedes oyó el alboroto en el muelle la otra noche en el barco llamado The Heartbreak? Depende...
Кто-нибудь из вас слышал шум ниже у пристани прошлой ночью с лодко под названим "Горе"?
En uno de los senderos de Heartbreak Ridge.
На одной из троп Перевала разбитых сердец.
En el sendero de Heartbreak Ridge.
На тропе Перевала разбитых сердец.
- ¿ Van al Heartbreak Hotel? - Voy al Heartbreak Hotel.
- Кто в отель разбитых сердец?
Bueno, es a final de la calle solitaria al Hotel Heartbreak he estado tan solo, nena
? Ну, это в конце из одиноких улице? ?
- Gracias.
♫ Heartbreak at 10,000 Feet ♫

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]