English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Hito

Hito traducir ruso

123 traducción paralela
La gran inauguración del Aeropuerto Jett Rink y el Hotel Emperador... es el último hito en la dramática vida de este varonil hijo de Texas.
Открытие аэропорта Джета Ринка и отеля Эмперадор это последняя миля в драматической жизни этого мужественного сына Техаса.
Llámame "Hito-Kiri" Shinbei. ( Asesino )
Меня зовут Синбэем Убийцей.
" Tu muerte será un hito en la lucha para liberar...
- Твоя смерть останется для ориентиром...
¡ Era un maldito hito de Chicago!
Это была визитная карточка Чикаго.
Hito ¿ solo un dedo? es poco
И это всё?
Será un hito histórico, como cuando pasaron la barrera del sonido o cuando se alcanzó velocidad factorial por primera vez.
Быть здесь - это все равно, что наблюдать, как Чак Йегер преодолевает звуковой барьер или как Зефрам Кокрейн впервые совершает варп-полет.
y pase del campo de batalla a las negociaciones tan vigorosamente fue un hito histórico en la historia de esta nación.
Теперь ему предстояло применить свой опыт в сфере дипломатии. Его избрание стало выдающимся событием в истории страны и нации.
No, La isla por si misma es una especie de hito.
Нет, остров сам по себе ориентир.
Lo entiendo, un mes es todo un hito.
Я понимаю. Один месяц - очень важная веха в отношениях.
La habitación 409 se convertirá en un hito histórico. ¿ Por qué?
Номер 409, наверное, войдет в историю.
La iglesia Ios felicita y se regocija con ustedes de que hayan alcanzado este hito.
- -поздравляет вас и радуется с вами, что вы пришли к заветному камню своего совместного пути.
pero este caso va a ser un hito histórico en la ley, y he trabajado para esto durante toda mi carrera.
Но это дело создаст прецедент, я ради этого работала на протяжении всей моей карьеры.
Te lo he dicho : el caso es un hito histórico.
- Я же сказала тебе... -... Это дело станет прецедентом,
Corregido por Tamalu
[kousaten de okujou de hito kage mo mabara na kouen de]
En una TV plagada de timidez y dudas... el programa fue un hito que reflejó una ciudadanía inteligente.
Телевидение часто ругают за робость и колебания. Но эта программа - важная веха, выражение просвещенной гражданственности ".
Será un hito en la carrera de Michael.
Майкл сделает карьеру.
Inconvenientes sin importancia con el tráfico nocturno,... Pero sin ningún hito particular en su avance... mientras baja por Wardour Street,... que, aunque es próspera y trajinada durante el día... a esta hora sólo es poblada...
Небольшие помехи из-за ночного движения, но без серьезных препятствий на пути, и он идет по Уордор-стрит, какой бы оживленной она ни была днем, но в это время на ней лишь...
El 9 de noviembre de 1989 marcará un hito histórico... 2 años después...
Это правда, дорогие слушатели. 9 ноября 1989 года станет поворотным пунктом истории... 2 года спустя.
¡ Un hito el deporte comiendo húngaro!
Ещё одна веха в истории Венгерского поедания!
Podría ser un hito para la banda.
Это может быть поворотным моментом для группы.
El aliento no se detendra si las personas nunca se rinden,
Salender которые даже не могут дышать iki mo dekinai kurai yodonda hito no mure 139 ) } Корректор :
La cancion de la medianoche gritaba.
Mayonaka no utaga sakenda 1800 ) } boku hontou wa ano hi kara zutto 1800 ) } wakeaeru hito ga iruka inai ka dake da 0 ) } Песнь в полночь плачем пролилась
Es un hito para ti, mamá.
- Мы так считаем! ... устроить маленькую вечеринку...
Es un hito en mi vida, y estoy intentando... hallar un poco de paz y tranquilidad en mi vejez... así que, Milly, ¿ podrías invitar a Jason a la fiesta, por favor?
Подбодрись! Что ж, это все-таки юбилей, и я должна подвести какие - То итоги и попытаться найти мир и покой в моем почтенном возрасте.
despues de que te fueses, tu abogado volvio y nos enseño tu propuesta, la cual verdaderamente incluyó el cuidado de todo tal cual y el cabildeo para la condición de hito.
После того, как ты ушел, твой адвокат вернулся и показал нам твое предложение, которое действительно предполагает оставить все как есть, - и изменить статус здания.
la reducción fiscal será enorme ahorrando un hito increíble nos compra p.r. genera buena voluntad en la comunidad, allanando el camino para futuras inversiones.
Спасение архитектурного памятника сделает нам отличный пиар, вызовет восхищение общественности, откроет путь к будущим инвестициям.
Sí, quise decirles que no te gustan las sorpresas, pero tenían muchas ganas de celebrar este hito.
Я им говорила, что ты не любишь сюрпризов, но им так хотелось отметить эту дату.
Cada año con la Superbowl, alguien llama para hablar de 1984 la gente intenta explicar por qué fue un gran hito :
Каждый год, во время Суперкубка, кто-нибудь звонит поговорить про рекламу 1984. Люди до сих пор пытаются объяснить, почему это был такой прорыв.
Es un nuevo horizonte un hito
Новый этап, точка отсчёта.
"Pero pasamos sobre gente en ese doblegado y angosto camino".
hito ni tsumadzuku ведь есть цели впереди.
Pero pasamos sobre gente en ese doblegado y angosto camino.
hito ni tsumadzuku ведь есть цели впереди.
Magarikunetta hosoi michi hito ni tsumazuku
hito ni tsumadzuku ведь есть цели впереди.
- Es el hito de los tres meses.
- Рубеж - 3 месяца.
- No es un hito. Es una lápida sepulcral.
- Это не рубеж - это могильная плита.
Sí, este podría ser el hito de mi carrera.
Да, это может продвинуть мою карьеру.
Finalmente, en el 451 los obispos del Imperio se reunieron al otro lado de los estrechos de Constantinopla, para otro Concilio hito en la historia de la Iglesia.
В конце концов, в 451 году епископы империи собрались на другом берегу пролива, напротив Константинополя на еще один памятный собор в истории церкви.
Fue un hito. El cristianismo Imperial y el no-imperial nunca se reconciliaron.
Императорское и не императорское христианство никогда не смогут примириться.
De muchas formas, las Cruzadas marcaron un hito en la historia de la Iglesia Latina.
¬ любом случае, крестовые походы стали переломным моментом в истории латинской церкви на Ђдої и Ђпослеї.
Hoy seremos testigos de un hito en la historia de la medicina.
Сегодня мы станем свидетелями исторического события в медицине.
Heinrich Diesbach, fue un hito en la industria de las pinturas.
√ енриха ƒисбаха, стало вехой в лакокрасочной промышленности.
Ichiban kirai na hito.
— амое злобное женщино!
El descubrimiento del caos fue un hito en la historia de la ciencia.
ќткрытие хаоса было действительно поворотной точкой в истории науки.
El Arcadian debería ser un monumento, un hito.
Аркадиан должен оставаться достопримечательностью, должен.
¿ Sabes qué? Esto es un hito.
Знаешь, это рубеж.
Eh, un nuevo hito.
Привет, новая стадия.
Fué un hito.
Это было новаторское исследование.
Un hito en mi carrera.
Пик моей карьеры.
El descubrimiento, anunciado en el Congreso Británico de Astronomia... se definió como un "hito" por el Observatorio de Ginebra.
Это открытие, о котором сообщили на конгрессе британских астрономов, проходящем сейчас в Шотландии, женевская обсерватория незамедлительно назвала "эпохальным".
Bueno, no quiero avergonzar a nadie... Pero me gustaría tomarme un momento para comunicar un hito importante de uno de nosotros.
Ну, я не хочу никого смущать... Оу. Я бы хотел уделить секунду, чтобы объявить очень важного для нас сотрудника.
Dos mil programas. Es todo un hito.
Важный рубеж.
mierda. Otro de éstos. nuestro ecosistema se ha vuelto extraño.
monokuro no sora tame iki ga kiete ku ashibayana hito no nami

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]