English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Ikea

Ikea traducir ruso

127 traducción paralela
Hartwig e Ikea, quieren construir almacenes.
"Hartwig and Ikea" хочет построить склад.
Sí, y yo me divierto comprando muebles en IKEA.
А я предпочитаю обставлять свою квартиру
" ¿ Tengo que ir a IKEA?
Мне надо пойти в IKEA?
Podrías haberlo amueblado...
Ты слышал о IKEA?
Tendría que responder a Pizza Hut o Ikea.
Мне бы пришлось отвечать "Пицце" или "Икее".
Es igual a ese horrible sofá IKEA que nos regaló tu madre.
Он напоминает тот ужасный диван, который твоя мама купила в Икее. [мебельный магазин]
- Las horas en Ikea, las cortinas que cosí, ¿ nada de eso importa?
Я уйму времени провела в Икее, это не счет? И шторы сама шила.
Ikea.
Икеа.
Se siente tan bien Ikea.
Мне так приятно Икеа.
Guao, Ikea. Qué cultura tan rica.
Икеа какая богатая у вас культура.
- Son de IKEA.
— IKEA.
Creo que deberías ir a IKEA y comprar una canoa.
Знаете, вам лучше пойти в lKЕА и купить каноэ.
Los compré en Ikea.
Покупала их в Икее.
¿ Porqué no buscas unos en IKEA?
Получится комната в комнате. Эй, может, заедите за ними в "Икею"?
Las vacaciones con sus padres. La lámpara que compramos juntos en Ikea.
выходные, проведённые с её родителями, и лампа, которую мы вместе купили в Икея.
- Nadie se la quiere chupar al tipo y luego ir a IKEA con él por resto del día, eso no es divertido.
Нкто не хочет отсасывать парню, с которым едешь в Икею.
- Lo compraste en Ikea.
- Ты ее в Икеа купил.
Casi puedes oler el Ikea.
Как сейчас вижу обстановку "Икеа".
Luego regresaban a su escritorio, uno simpático de Ikea.
Я Прав? И Продолжали Играть На Компьютере.
Ése es mi mejor amigo, Barry, follándosela en una mesa IKEA que compré a un muy buen precio.
А это - мой лучший друг Барри. Он трахает ее на столе, который купил в IKEA. Я взял его за действительно неплохую цену.
Ikea.
В "Икее".
¿ Sostenerle la mano en IKEA?
Держаться за руки в IKEA?
nos encantan los muestrarios porque entras e imaginas que estás en tu casa, te proyectas a ti mismo en este espacio, pero puedes comprarlo y llevártelo a casa.
Мы любим выставочные залы. Потому что выставочный зал — это то, куда вы заходите в IKEA и представляете это в своём доме, вы мысленно переносите себя в это другое пространство. Но вы можете купите это на самом деле и иметь это дома.
¿ Por qué te llamó desde el estacionamiento de Ikea?
Почему он позвонил тебе с парковки магазина Икея?
Creo que habrá un paseo por IKEA.
Я предчувствую поездку в IKEA.
¿ Sabías que IKEA vende 17 tipos de estanterías?
Ты знал, что IKEA продает 17 видов домашних стеллажей?
- ¿ Cerca de IKEA? - Sí.
- Рядом с IKEA?
Atornillar muebles IKEA con un poco de refrescante cerveza orgánica al lado?
С бутылочкой освежающего органик-пива в придачу?
El catálogo del Señor Ikea y yo tendremos todo resuelto
Мистер Каталог Икеа и я все это решим.
Casi seguro que eso es Ikea.
Я почти уверен, что это IKEA.
El orbe de Ikea me está empezando a gustar.
Шар из IKEA наезжает на меня.
¿ Y Nate Archibald querría salir conmigo sabiendo que vivo arriba de una bodega en el quinto piso y sin ascensor con luces fluorescentes y muebles Ikea que yo misma armé?
И стал бы Нейт Арчибальд встречаться со мной, если бы узнал, что я живу над винным магазином, на пятом этаже без лифта, в квартире с лампами дневного света и мебелью из Икеи, которую я сама собрала?
Como Tom Cruise en IKEA este coche es muy suave y hace que parezca fácil.
Как Том Круз в IKEA, эта машина настолько гладкая, насколько выглядит лёгкой.
Era mi octavo cumpleaños, ¿ sí? Se suponía que me llevara a pasar el día fuera, así que me llevó a IKEA.
Слушай, на мой восьмой день рождения он обещал меня сводить куда-нибудь.
He sabido que no te importaba un carajo desde que me dejaste en IKEA con ese pedófilo.
Я понял, что тебе на меня насрать с тех самых пор, как ты меня оставил в ИКЕЕ с тем педофилом.
¡ En IKEA!
! ИКЕЯ? !
¡ El pedófilo de IKEA!
Про педофила из ИКЕИ!
¿ Bajo capas delgadas y brillantes? ¿ Como una mesa de IKEA?
Под слоем тонкого шпона, как дешёвую мебель?
¿ Ikea un sábado?
С "Икеи" по субботам?
En IKEA.
В IKEA.
Grunka, el nombre de las cucharas que compré en IKEA.
Грунка - название ложек, которые я купила в Икее.
¿ De IKEA?
Из Икеи?
Ella la compró y fue su taza favorita en todo el mundo luego murió y se la dio a sus nietos y ellos la odiaba, la vendieron y se compraron un Xbox o un Wii o un armario plegable de Ikea.
Она купила её, и это была её самая любимая вещь, а потом она умерла, чашка попала к её внукам, им она не нравилась, они её продали и купили себе Xbox или Wii или мебель из Икеи.
¿ Podemos pedir el almuerzo a Ikea?
Мы можем заказть ланч из "Икеи"?
La comida la compramos de Ikea.
Заказываем ланч из "Икеи".
- ¡ Ikea!
Икея!
- ¡ Ikea! ¡ Ikea!
Икея!
¡ Ikea!
Икея!
Tal vez tu amigo Gunderson necesita ir a IKEA y armarse un sentido del humor.
Может твоему дружку Гандерсону просто нужно пойти в Икею и купить себе сборное чувство юмора.
Creo que IKEA puede ser la palabra escandinava de ciática.
Думаю, "Икея" - это некое скандинавское слово для поясничного радикулита.
IKEA.
И...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]