Translate.vc / español → ruso / Is
Is traducir ruso
3,385 traducción paralela
Un hombre que lo único que quiere es que lo envuelvan en sábanas mientras chupa unos pechos secos y gordos como bebé lactando.
A man whose sole desire is to be swaddled in canvas while he sucks on a fat, milkless breast like a nursing child.
Y el precio que cobramos por ese servicio son 20 monedas, no cinco.
And the price we have always charged for mothering is 20 pieces, not five.
¿ O confesarás tu delito ahora y rogarás que nuestro nuevo patrón sea más indulgente que el Sr. Noonan?
Or will you confess your crime now and pray that our new patron is more forgiving than Mr. Noonan would have been?
Con 36 horas les sobra tiempo para hallar motivos para dudar de ti.
36 hours is plenty of time for them to find reason to doubt you.
Quizá algo de duda es lo que hace falta.
Perhaps a little doubt in me is called for.
El resultado es incierto solo para los incrédulos.
The outcome is only uncertain for those who disbelieve.
Debo considerar la posibilidad de que haya mucho más del viejo Randall en esa cabezota de lo que querrías mostrar.
I'm forced to consider the possibility there is a lot more of the old Randall in that head of yours than you'd like to let on.
Digo, ¿ es tan raro?
I mean, is it odd?
- ¿ El hijo está con él?
Is his son with him?
- ¿ Cuanto costó este corte de pelo?
How much is this for a haircut?
Esto es lo que necesitan.
This is what they need.
Lo que significa que el verdadero padre de David... es el hijo de Larry Crowe, Patrick.
Which means David's real father... is Larry Crowe's son Patrick.
Ésta es su idea de la diversión en Whitley, ¿ no es así?
This is your idea of amusement in Whitley, is it?
Y ahora Santos tiene a un viejo para que haga el trabajo.
И теперь у Сантоса is having some old guy come in to do the job.
¿ Qué es mejor que leer "Tender Is the Night" mientras tomas el sol en la Riviera Francesa?
Что может быть лучше, чем "Ночь нежна", когда ты загораешь на пляже в Ривьере?
"IS" es el artículo definido.
"Is" это определенный артикль.
Un pequeño circuito se presiona en la arcilla.
A tiny circuit is pressed into the clay.
This is Time Hay cosas que siempre te imaginas cuando estabas creciendo, determinadas tradiciones como ir a comprar tu vestido para el baile de promoción.
Кое-какие вещи вы с самого детства рисуете в своем воображении, для вас они становятся некими традициями, к примеру, покупка платья на выпускной.
No estoy 100 % seguro de que es el Boulevard de Natchetz, pero me gustaría decir que conducí por ahí.
I'm not 100 % sure what the natchez trace is, but hey, I'd love to say I drove it.
- No es eso.
- It is not that.
¿ Quién es el técnico de ultrasonido?
Which is the ultrasound tech?
Cada varias décadas, tenemos que reinventarnos, y este soy yo.
Every few decades, we have to reinvent ourselves, and this is me.
Entonces, tu primer instinto cuando conoces a alguien que te agrada ¿ es mentirle, y después involucrar a otras personas en la mentira?
So, your first instinct when you meet someone you like is to lie to them, and then try and rope other people into that lie?
Pero hay un pequeño hipo en lo que estás diciendo, y eso es que conociste a Beatrice ya crecida con un hijo propio.
But there is one tiny hiccup with what you're saying, and that's that you've met Beatrice all grown up with a kid of her own.
Creo que esta será la sala de parto.
I guess this is gonna be the delivery room.
- Bueno, ¡ no es una respuesta!
- Ok, that is not an answer!
No puedo creer lo rápido que ha pasado esto.
I just can't believe how fast is this happening.
Si, porque lo único que hará que el cumpleaños de un hombre-lobo sea mejor es que aparezca un vampiro.
Oh, yeah, because the only thing that's gonna make a werewolf birth better is a vampire showing up.
Pero he acumulado siglos de arrepentimiento, y lo que sí puedo decir es que todo lo que puedes hacer, todo lo que siempre puedes hacer...
But I've stored up centuries of regret, and the one thing I can say is all that you can do, all that we can ever do...
Es intentar hacerlo bien la próxima vez.
Is try to make it right next time.
¿ Es ella una amiga?
Is she a friend?
Hay algo extraño.
Something is off.
Dios es bendito.
Jacob : God is blessed.
Está a tan solo tres de 13 fuera de la línea de triple, y mete un gran triple para dar a su equipo una ventaja de cuatro puntos.
He is just 3 of 13 behind the arch, and he puts up a big three to give his team a four-point lead.
Administración de crisis se solicita un código naranja.
Crisis administration is requesting a code orange.
Mira Dean Proctor, no estamos sugiriendo la universidad estaba al tanto de esta actividad.
- Why is that? He didn't do what they say he did.
Hace unos cinco años una pareja de los padres expresado su preocupacion sobre ciertos ingresos que su los niños no podian explicar.
What matters is that Shaun served his time. And he deserves a second chance, like anybody else. Вы знаете, где Шон был прошлым вечером?
Y llevamos a cabo una investigacion interna y encontro que varios de nuestros estudiantes se dedicaban a este tipo de actividad.
Он был со мной. Came in around 9. He was here all night, so you can forget what it is you're thinking.
Este hombre muestra un cierta monotonia narrativa, Sabes lo que estoy diciendo?
A murder suspect is running loose.
Muy bien, usted piensa que el es nuestro hombre o no? Lo dudo.
A rape victim is being harassed by the media, you're worried about optics?
Muy bien, asi que la pregunta es, si el enlace no es un acompañante, no nada atar estas victimas juntos, aparte de sus perfiles?
We had mobs in the streets, looking for this guy. Luckily... we found Manning first, which is exactly what I expect to happen this time.
Estoy seguro de que se me ocurrira algo. bueno.
By the way, that is a lot of calls, just to bug someone to hire you.
Creo que quien somos despues, es una persona que se crio en un mundo que era perfecto en el exterior, pero podrido por dentro.
So what if he found Cordero, and convinced Jenkins he was on to something? And Jenkins is leaning on him.
No puedes estar hablando en serio. Oh, en serio. Estoy seriamente enamorado de ti.
I've got a room full of anxious parents and sick children, so 10 minutes is all I can spare.
Para que coincida con ella? Hermano, eso es...
If that's all you wanna talk about, I'm afraid our 10 minutes is up.
Bueno cariño, lo que es un dia maravilloso, magico, hm?
Thank you. I think Shaun is innocent.
Sabes, no hay nadie lo que obligo a hacer esto. Tomo seis clases este semestre. Mi tiempo es valioso.
But you know, there is something... in the middle of the night, when my mind won't rest,
Glenn Truman, 15 de septiembre. Estabas trabajando que dia. Ya has visto que venga pulg
Shaun Manning, convicted 13 years ago in the Central Park cyclist case, is now a person of interest in the murder of his former lawyer, Christopher Jenkins.
Que quieres decir, no lo necesitamos?
- WHo is Robert Cordero?
la resto es todo chit chat.
You've been very gracious, and... my 10 minutes is up.
Voilà.
Whatever I saw is in my DD-5 file report from that night.