English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Israelí

Israelí traducir ruso

447 traducción paralela
Su insignificancia le servía de cortina cuando justo tenía una pregunta para hacerle : ¿ Cómo concilia la función de Demócrata Cristiano con su profesión de abogado de un banco israelí?
Вы так неприметны, что я чуть не забыл спросить : как вам удается совмещать должность депутата от католиков-демократов с работой адвоката в еврейском банке?
¿ No quieres ser el primer general del ejército israelí después de 2.000 años?
Вы не хотите быть первым генералом Израильской армии за две тысячи лет?
Los obreros de las fábricas de armamento de Heluán... se reúnen para pedir la condena de los burócratas militares... aliados objetivos del imperialismo israelí.
Египет. Рабочие военного завода в Хелуане собрались, с требованиями наказать бюрократов, вступавших в сговор с империалистами.
¿ La ley israelí?
Какой закон? Израильский закон?
Noah Films desea expresar su gratitud al gobierno israelí y a sus ministros por su ayuda en la confección de esta película, especialmente al primer ministro Yitzhak Rabin, al ministro de asuntos exteriores Yigal Alon, al ministro de defensa Shimon Peres y al de transportes Gad Yakobi,
Студия "Ноах" благодарит израильское правительство за помощь, оказанную во время съемок. Особая благодарность премьер-министру Рабину, министру иностранных дел Алону, министру безопасности Пересу, и министру транспорта Яакоби, разрешившим использовать в фильме снимки из их личных архивов.
¿ Es israelí?
Израильская?
Esta mujer tiene un pasaporte israelí y otro americano.
У этой женщины израильский паспорт, а у него американский.
El gobierno israelí teme que los rehenes israelíes serán separados de los otros.
" В Израиле опасаются, что евреев отделят от остальных заложников.
Yitzhak, sé que ningún otro primer ministro israelí, se ha enfrentado a decisiones tan difíciles como estas.
Ицхак, я знаю, что ни один глава правительства до тебя не должен был принимать таких ответственных решений.
El gobierno israelí ha decidido comenzar las negociaciones para la liberación de los rehenes en Entebbe.
Правительство Израиля решило начать переговоры с террористами.
El gobierno israelí ha decidido comenzar las negociaciones para la liberación de los rehenes retenidos en Entebbe.
Правительство Израиля решило начать переговоры с террористами.
El film sobre la viuda de guerra fue presentado en la TV israelí en el Día Conmemorativo. Fue un éxito, yo sabía la razón.
Фильм про вдову показали в День памяти, фильм всем понравился.
Elecciones para el Parlamento Israelí.
Выборы в Кнессет.
La Cinemateca Francesa me invita a presentar una retrospectiva del cine israelí. Viajo vía Bruselas.
Французская синематека приглашает меня представить им израильское кино.
El gobierno declara que la intervención israelí ha sido programada como una operación rápida, titulada : "Campaña para la paz en Galilea."
Правительство объявило, что началась краткосрочная антитеррористическая операция "Мир Галилее".
Son las 10 : 53 hrs. La fuerza armada israelí penetró hace 50 minutos dando comienzo a la operación.
Сейчас 10 : 53, 50 минут назад танковые части пересекли границу, так и началась операция...
Detrás, vemos la artillería israelí, cañones de 155 mm. debilitando las posiciones del enemigo... preparándose para la incursión de las fuerzas blindadas.
155-миллиметровые орудия ведут огневую подготовку, объект - позиции террористов, туда потом двинутся танки.
Un soldado israelí que sufre de quemaduras graves.
Солдат ЦАХАЛа с тяжелыми ожогами.
La TV israelí pasa lentamente del blanco y negro al color. Tiñe de rojo la sala de estar.
Наше телевидение не торопится переходить с чёрно-белого изображения на цветное.
El Consejo se reunió para estudiar la acción israelí en Egipto. El Pleno está a favor de que depongan las armas y que las tropas israelíes se retiren a sus bases.
Совет Безопасности упорно призывает обсудить военные действия правых израильтян в Египте, отклонив ходатайство США, которые настаивают на немедленном разоружении сторон и возврате израильских солдат на свои военные базы.
¿ No dio parte el ejército israelí?
Разве не о нем доложила израильская армия?
Consíguete un Galil, un rifle de asalto Israelí. ¿ Está bien?
Давайте обсудим, что к чему.
De repente más de un millón de árabes palestinos viven en su tierra bajo dominio israelí.
Более миллиона арабов оказались под властью израильтян.
Tildado de terrorista por Israel y EE. UU. Y al mando de su Organización para la Liberación de Palestina exigió la retirada israelí de los territorios ocupados por las armas.
Израиль и США видели в нем лидера террористической организации, чьей целью было освобождение Палестины от сионистов.
La revuelta árabe en Judea, Samaria y Gaza fue la expresión de ira y la protesta contra la ocupación israelí y fue conocida mundialmente como la "lntifada".
Бунт арабской молодежи Газы и Западного берега Иордана был направлен против израильских оккупантов, и вскоре мир узнал слово "Интифада".
Su hermana murió a causa de una bala israelí.
Их сестра погибла от израильской пули.
Un tema primordial detenía las conversaciones, la prohibición israelí de entablar contactos con la OLP.
Запрет на контакты с ООП был главным препятствием.
Pero los palestinos no estaban seguros que Hirschfeld fuera un representante oficial israelí.
Однако палестинцы не были уверены в полномочиях Гиршфельда.
El obstáculo era la insistencia israelí de retener el control para la seguridad del West Bank.
Главные споры вызывал отказ Израиля уйти с Западного берега.
¿ El Primer Ministro israelí apretando la mano de uno de los enemigos más odiados en su país?
Дружеское рукопожатие между заклятыми врагами.
Yo no puedo viajar ahora al West Bank, no puedo ir a la playa sin pasar por un puesto militar israelí.
На Западном берегу за мной следят израильские патрули.
El conflicto árabe-israelí tiene varios aspectos, pero en profundidad se trata de una disputa territorial, acerca de las demandas de cada pueblo por el mismo territorio, el West Bank.
Одним из главных аспектов конфликта является борьба двух наций за историческое право на Западный берег Иордана.
Nuestra posición es que la presencia israelí en los territorios ocupados es ilegal.
Наша идеология считает еврейскую оккупацию незаконной.
Vergüenza porque el asesino no estaba solo sino que representaba a un segmento de la nación israelí, a los extremistas judíos que creen que ningún gobierno tenía el derecho de renunciar a los territorios ocupados.
Страшнее всего было то, что у убийцы появились единомышленники среди сограждан : фанатично настроенные евреи, считающие уход с завоеванных территорий преступлением.
Gaza era el lugar más amargo y más en discordia bajo la ocupación israelí.
Основной конфликт был сосредоточен на секторе Газа.
Ayash fue asesinado con un teléfono-bomba y dicha acción fue atribuida al Mosad, el Servicio Secreto Israelí.
Айяш погиб от вмонтированного в телефон взрывного устройства. План убийства приписывался израильскому Моссаду.
En ningún lugar ésto era tan claro como en Hebrón, que la retirada israelí de la misma se había retrasado durante meses.
Ярчайшим примером этому стал процесс передачи Хеврона, процесс, затянувшийся на долгие месяцы.
Estuvo en el ejército Israelí...
Она служила в израильской армии
La inteligencia israelí ha identificado quién hizo la bomba.
Разведка установила создателя бомбы.
Un paciente de Helen, un israelí que estaba deprimido por haberlo abandonado su mujer cautivó a Helen. "
Пациент Хелен, израильтянин... пришедший к ней в депрессии из-за того, что жена его бросила... пленил сердце Хелен. "
Terroristas árabes fueron a la sede central del equipo israelí... e inmediatamente mataron a un hombre, Moshe Weinberg, un entrenador. Dos disparos en la cabeza, uno en el estómago.
Арабские террористы ворвались в общежитие израильской сборной и незамедлительно убили Мойшу Вайнберга, тренера, двумя выстрелами в голову, и одним в живот.
Algo está ocurriendo porque ningún israelí del condado ha podido resistir la tentación.
Но всё-таки что-то в этом есть потому что каждый здоровый израильтянин в стране набрасывается на меня как бешеный.
Asiste al gobierno israelí en ciertos asuntos.
Он помогает правительству Израиля в определенных вопросах.
Pistoleros árabes han secuestrado a miembros del equipo israelí.
Арабские стрелки захватили израильскую резиденцию.
Años atrás, antes de que lo conociera el decía que pensaba en como conseguir ir a las olimpiadas de.. 1972 con la escuadra olímpica Israelí por que, pensaba que para un atleta era el clímax de su carrera.
гю меяйнкэйн кер дн рнцн йюй лш онгмюйнлхкхяэ, нм цнбнпхк, врн леврюер оноюярэ мю нкхлохюдс унръ аш ндмюфдш, онрнлс врн, щрн бепьхмю йюпэепш дкъ кчанцн яонпрялемю.
Para Andre y el resto de el equipo israelí las olimpiadas de 1972 tenían un particular significado por que tenían lugar en Munich, Alemania, lugar del nacimiento del Nazismo.
дкъ юмдпе х бяеи йнлюмдш хгпюхкъ, нкхлохюдю 1972 цндю хлекю нянане гмювемхе, онрнлс врн нмю опнундхкю б лчмуеме, цеплюмяйнл цнпнде, цде гюпндхкяъ мюжхгл.
había una sensación de que esto era un acontecimiento enorme para el equipo israelí venir y ser el centro de atención por su presencia en la villa olímpica ciertamente su presencia en la ceremonia inaugural cuando el equipo desfile bajo la bandera de la estrella de David será un momento muy emocionante.
ашкн рюйне всбярбн, врн щрн хлеер нцпнлмне гмювемхе дкъ хгпюхкэяйни йнлюмдш, опхеуюрэ х опхмхлюрэ свюярхе, х мюундхрэяъ б нкхлохияйни депебме, х, йнмевмн фе, ху свюярхе б жепелнмхх нрйпшрхъ хцп, йнцдю ху йнлюмдю люпьхпнбюкю онд ткюцнл ян гбегдни дюбхдю, ашкн нвемэ бнкмсчыхл лнлемрнл.
Jacov Springer entrenador israelí de levantamiento de pesas... Pero para ningún miembro de el equipo israelí, era tan fácil olvidar el pasado.
мн дкъ мейнрнпшу б хгпюхкэяйни йнлюмде ашкн ме рюй кецйн гюашрэ опнькне.
En la noche del 4 de septiembre, Andre regresa a la villa la delegación israelí gozaba de una noche fuera en el teatro viendo el violinista en el tejado.
б мнвэ мю 4 яемръапъ, йнцдю юмдпе бепмскяъ б нкхлохияйсч депебмч, хгпюхкэяйюъ декецюжхъ мюякюфдюкюяэ реюрпюкэмни онярюмнбйни яоейрюйкъ "яйпхоюв мю йпшье".
El líder va al primer cuarto pero no se da cuenta que había un Israelí detrás de el
[дФЮЛЮК юКЭ-цЮЬХ] кхдеп бньек б оепбсч йнлмюрс... мн ме онмърмн ашкн, еярэ кх рюл хгпюхкэръме.
La televisión israelí me encargó un filme. Extractos de mi diario. Pero sólo extractos.
Израильское телевидение заказало у меня фильм : избранные эпизоды из моего кинодневника.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]