Translate.vc / español → ruso / Jericho
Jericho traducir ruso
242 traducción paralela
Si, Pizza Jericho's. Me encanta es pizza.
- Да, Пицца Джерико. Мне нравится их пицца.
Pizza Jericho, en la ruta 111 en el cruce Jericho.
Пиццерия Джерико, вниз по Роут 111 у Джерико Турнпайка.
Pizza Jericho.
Пиццерия Джерико.
Hola, soy Emily Jericho-Fordescu.
Привет я Эмили Джерико-Фордеску.
" Soy Jericho, líder del grupo SOS.
"Это Джерико, лидер" Эс-О-Эс ".
Entró el alguacil de Jericho Hill
И тут шериф приходит из Джерихо Хилл.
En el Colegio Jericho Street, en el equipo de gimnasia infantil gané el bronce.
Гимнастическая детская школа для детей до семи лет на улице Джерико. Я получила бронзу!
Papá estaba verificando un camino doble en las afueras de Jericho, California.
Отец обнаружил это в Иерихоне, Калифорния.
Papá dejó Jericho.
Отец уехал из Иерихона.
¡ Bienvenido de nuevo a Jericho, Jake!
С возвращением в Иерихон, Джэйк.
Pero si no fue un ataque, sheriff y hay todo un caos ahí fuera no querrá que gente inadecuada sepa que Jericho sigue aquí.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
"... la buena gente de Jericho sobre cualquier otra ciudad. "
"славный народ Иерихона мне ближе любого города."
Miren, ya sé que le han dicho a la gente que fue un accidente. Pero si fue un ataque, sheriff y hay todo un caos ahí fuera no querrá que gente inadecuada sepa que Jericho sigue aquí.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Jericho tiene dos refugios subterráneos uno justo aquí, debajo del ayuntamiento y otro debajo de la clínica.
В Иерихоне есть два подземных убежища : одно здесь, под ратушей, а другое под больницей. А как же подвалы и ураганное укрытие?
Ahora mismo, ella es la persona más a salvo en Jericho, pero usted no.
У неё чистый воздух и еда. В данный момент она защищена лучше всех в Иерихоне, а Вы - нет.
Busco la oficina de policía de Jericho.
Говорит Эмили Салливан. Мне нужен полицейский участок Иерихона.
Anteriormente en Jericho...
В предыдущих сериях...
Sé que le está diciendo a la gente que fue un accidente... pero si fue un ataque, comisario... habrá caos afuera... no querrá que la gente equivocada se entere... que Jericho todavía existe.
Слушайте, я знаю, вы всем говорите, что это несчастный случай. Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
- Sí, y la traerá sobre Jericho.
- Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
No creo que haya alguien que quiera dejar Jericho.
- Не думаю, что кому-то стоит покидать Иерихон.
Pasará mucho tiempo antés de que volvamos a ver a Jericho así.
Не скоро мы увидим Иерихон в таком виде.
Previamente en Jericho
В предыдущих сериях...
Pero si fue un ataque y hay caos ahí fuera... no querría que la gente incorrecta sepa que Jericho aun está aquí.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Muchos amigos han dicho lo afortunado que es Jericho al tenerte de vuelta.
Многие говорят, что Иерихону очень повезло, что ты вернулся.
Previamente en Jericho :
В предыдущих сериях...
Mire, se que le ha estado diciendo a la gente que fue un accidente... pero si fue un ataque, Sheriff... y ahí fuera hay caos... tal vez no quiera que la gente equivocada sepa... que Jericho aun existe.
Слушайте, я знаю, вы всем говорите, что это несчастный случай. Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
- Si, trayendola directamente sobre Jericho.
- Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
¿ Por qué vendría a Jericho?
- Почему он пришёл в Иерихон?
Previamente en Jericho.
В предыдущих сериях...
Si fue un ataque y hay caos allá fuera no querrán que gente equivocada sepa que Jericho todavía sigue aquí.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Mitch no es uno de los mejores de Jericho.
Митч не лучший житель Иерихона.
¿ Y si fue un ataque y hay un gran caos afuera? Tal vez no querrías que la gente incorrecta supiera que Jericho sigue aqui.
Но, если это нападение, и там хаос, лучше, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Si Mitch, a cambio de la comida y que Jonah no venga a Jericho. ¿ Por qué?
Да, Митча меняем на еду, и они не суются в Иерихон. А что?
Si fue un ataque, y hay caos ahí afuera... puede que no quiera que la gente equivocada sepa que Jericho sigue aquí.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Esto es Jericho.
Это же Иерихон.
¿ Quien diablos piensas que salvó a Jericho de esos mercenarios?
А кто же спас Иерихон от наёмников?
Así que en honor a tu... primer día de acción de gracias en Jericho Hice que algunos críticos creyeran que son las más finas...
Так что, в честь твоего первого Дня благодарения в Иерихоне, я сделал то, что многие критики считают лучшей в мире
- Ahora quieren golpear en Jericho.
- А теперь они хотят приехать в Иерихон.
Te vas de viaje y de repente vienen a Jericho.
Ты решил покататься, и, ни с того, ни с сего, они уже едут в Иерихон.
- Mi familia vive en Jericho. - También la mía.
- Моя семья живёт в Иерихоне.
¿ Qué es lo que te mantiene tan apegada a Jericho?
Что же связывает тебя с Иерихоном?
El primer pozo en Jericho, de acuerdo con la señal.
Первый колодец Иерихона, если верить надписи.
Aún crees que Jericho es el mismo dulce pueblo que era antes de las bombas.
Ты всё ещё считаешь Иерихон тем же милым городком, что и до взрывов.
El caos que vi en el camino de regreso a Jericho ahora está justo aquí en nuestra calle principal.
Хаос, который я видел, когда прорывался в Иерихон, теперь он у нас на Мэйн-Стрит.
Estamos dispuestos a lo que sea, para que Jericho sea un lugar seguro.
Мы пойдём на всё, чтобы сохранить покой в Иерихоне.
Pero como hizo hace tiempo en Jericó
But like he did so long ago in Jericho
- Disfruto las Pizzas de Jericho's.
- Я обожаю Пиццу Джерико.
Anteriormente en Jericho.
Джэйк Грин!
Sí, pero la traería directamente a Jericho.
Прямой концентрированный выброс.
La población de Jericho era de 1.000 personas.
- В 1957 году.
¿ Ella entiende que tienes la granja más grande en Jericho?
А она понимает, что у тебя самая большая ферма в Иерихоне?