English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Jé

traducir ruso

427 traducción paralela
El está perdido, pero, para eso lo dejé, ¡ Jo - jo, jo - jo - o - o, je - je!
Пропал солдат на чепухе, Хо-хо хо-хо, хе-хе!
En el ejército había un... Bueno, un haragán... ¡ je!
У нас в армии был один...
O, moi je la trouve charmante classique!
А я нахожу ее очаровательной.
Sí, je ne suis qu'un goujat.
Да, я полагаю, я был подлецом.
- Je veux rentrer.
- Я хочу домой.
Je me noie.
Я тону.
"Asseyez-vous ici, je vous prie."
"Садитесь сюда, я вас прошу"
"Je comencé, vous comencez, nous començons..."
"я начинаю, вы начинаете, Мы начинаем"
Así que no me pregunten de que va todo esto.
Только не спрашивайте меня о том, что все это значит.'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
- Вы посещали Томэйто?
Alouette, je te plumerai
Alouette, je te plumerai / Жаворонок, я тебя ощипаю
Aahhh... Sí, je je, gracias, Yo, hmm.
Да, спасибо, присяду.
Bien, es cerebro, o músculo más bien, contra cerebro, je, je
Хорошо теперь, если этот умник, или скорее мускулы, по сравнении с мозгом, хм...
Espero que usted encontrará Barbara seguro y bien, muchacho - - err, je, Sir Ian.
Ќадеюсь, ты найдЄшь Ѕарбару целой и невредимой, мальчик мой - эээ... то есть, сэр ян. " дачи, ян.
Je, je!
Нет!
Es más impresionante! Sí! Je, je.
Это и впечатляет больше всего!
Je, je.
О, ладно, Полли, мы сами вернемся.
Tenemos que esperar hasta que la marea baje. Je, je.
Мы должны ждать, пока прилив не отступит.
Ye... je, je... s. Adiós, señor.
Да. Вы... heh, heh... s.
Je, je!
Хе, хе!
Eh, je, je. ¿ Puedo sentarme?
Эх, хе, хе.
Sí. Muy astuto, sí. Je, je.
Очень умно действительно, да.
Le d ¡ je que podía ¡ r, ¿ no?
Я же сказал, что она может ехать.
Cuando le d ¡ je que había 5.000 hombres en F ¡ ladelf ¡ a I ¡ stos para entrenarse, mostró ¡ nterés.
Когда я сказал ему о пяти тысячах мужчин в Филадельфии Готовых и жаждущих пройти подготовку - он заинтересовался
D ¡ je que lo soltaras.
Выплюнь, я сказала!
Como d ¡ je, es otro caso de...
Как я и говорил.
Te d ¡ je que tenía ca ¡ manes.
Я говорила тебе, что он держит аллигаторов.
D ¡ je que un momento.
Так, всё!
- Te d ¡ je que v ¡ g ¡ laras al Sr. Duke.
Джон, я просил тебя присмотреть за мистером Дюком.
"Je suis prete."
Куда, сэр?
Mas a esa pulga un mal la acoge, ¡ Je - je, je - je - e - e, je - je!
Но будет плохо той блохе, Хе-хе хе-хе, хе-хе!
¡ Je, no has sentido nada!
Ага, ничего не почувствовала.
"Glücklich zu sehen. Je suis enchanté. " Encantado de verlos Bleibe, reste, quédese.
Очень приятно, рад тебя видеть, оставайся, отдохни.
Descuida, "je reviens" ( volveré ).
Конечно, дорогая, я вернусь! Я вернусь!
Je vous merci pour votre hospitalité.
Благодарю за ваше гостеприимство.
Je ne sais quoi?
Je ne sais quoi? ( Вы не знаете? )
No, "je n'ai pas une crise de possessivité"...
Нет, у меня нет никакой...
¡ Oh, "ça oui!", ¡ no, no, no, te lo ruego! "Je t'en prie"
Да! Нет! Нет, нет, прошу тебя, нет!
Ah, Jean Claude, no, je t'en prie.
Нет! О, Жан-Клод, я люблю тебя!
"Je vous dérange peut éter, mais" Debo recordarte, Lisa, que tenemos que ir a coger un avión.
Прошу прощения, но должен тебе напомнить, Лиза, что нам пора на самолёт.
Yo tampoco. Je je...
Я никто.Ха ха
Je suis Divertido. ¿ Te gustaría estar en la primera película muda... de los últimos cuarenta años? Allo... Marcel?
" Аллё...
¡ Je, je, je, je!
"Хе-Хе-Хе-Хе"
Je escojo este sofá.
Я выбираю эту кушетку. [фр. / англ.]
- No, no volveré. Ya he tenido bastante. - Je.
- Нет, не увидимся... мне хватило.
Tiene un cierto je ne... je, uh...
У меня определенное чувство дежа... Де... эээ...
Pardon. Je ne comprends pas, monsieur...
Простите, я Вас не понимаю, месье.
Ese periodista de "Je suis partout", Daxiat, ¿ no podría ayudarnos para que nos autoricen la escena de la epilepsia?
Этот журналист из газеты "Я везде", твой другДаксья, не может попросить, чтобы оставили сцену с эпилептическим припадком.
Espectáculos. Daxiat, el crítico de "Je suis partout".
Это Даксья, критик газеты "Я везде".
- No sé su nombre, pero es ese señor que escribe en "Je suis partout".
Я не помню его имени, но он из газеты "Я везде".
Señor Lauren, ¿ quiere darme Le Petit Parisien, Aujourd'hui, La Gerbe, Comedià y Je Suis Partout?
Здравствуйте, месье Лоран, дайте мне "Лe пти паризьен", "Ожурдюи", "Ля жерб", "Комедья" и "Я везде".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]