English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Jóven

Jóven traducir ruso

232 traducción paralela
¡ Una muchacha tan jóven que trata de salvar a un hombre!
Молодая девушка пытается помочь мне, старику!
Y no lo culpo. Es éste el aspecto que debes tener cuando un jóven viene a verte?
Послушай, Польди, женщина должна уметь отвлечь мужчину от его забот.
La jóven casada empezó a tener jaquecas repetidas...
Новобрачная регулярно мучилась мигренью.
Bedelia siempre fue muy inestable, incluso cuando era muy jóven.
Беделия всегда была очень неуравновешенной, даже когда она была на много моложе.
Así también dame fuerzas para apoyar a esta jóven y sola mujer.
Пошли мне силы и для того, чтобы быть надёжной опорой... этой прекрасной юной женщине.
Y a los dos les encantó este cuadro de Piero de la Francesca : "La Flagelación de Jesús." La màs jóven de las mellizas salió al gran mundo.
Для студентов-архитекторов его работы символизируют начало по-научному верной перспективы, и потому я помню, что все - и он, и Франко - все очень любили эту работу
Kent es el clásico jóven americano... enérgico y mantenido, malcriado, perverso y desquiciado.
Кент – классика американской молодости... Энергичной и изобретательной, порочной и растерянной.
Y este jóven es Archie Graham.
А этот молодой человек... Это Арчи Грэхем.
Este es el momento cuando la jóven nuera y el nieto miran hacia otro lado.
Это проблема, которая отталкивает молодую невестку и внуков.
Por otro lado, aquí está un hombre jóven y solitario.
Рядом сидит молодой и одинокий парень.
- Quiero decir... papá, tienes un corazón aún jóven. Late como el de un muchacho.
- Ничего... да у тебя сердце как у двадцатилетнего!
La hembra y el jóven tienen en cambio narices respingonas.
У самок и молодых особей носы намного меньше.
eres jóven, sensual.
Я тебя не понимаю.
Bueno, es decir, yo no, mi jóven amigo Jonathan aquí.
На самом деле не я лично, мой молодой друг Джонатан.
¿ Esta disfrutando en la capital de nuestra nacion, jóven hombre? Si señor.
Тебе нравится проводить время в столице нашей страны, молодой человек?
Mi madre era una jóven fuerte y sobrevivió. Se ocupo de la plantación.
Моя мать была моложе и сильнее, она выздоровела и занялась плантацией.
Ciencia ficción "jóven"!
Фантастически молодой!
- Bill está produciendo esta nueva, película increíble con este jóven, ardiente director.
Билл продюсирует новый, потрясающий фильм... с молодым, модным режиссёром.
- Puedo preguntar acerca de si es verdad que la idea por este centro comenzó porque cada uno de ustedes tiene un marido que las dejó por una mujer más jóven?
Могу я спросить - правда ли что к идее этого центра вы пришли потому что... каждую из вас муж оставил ради более молодой женщины?
La jóven era usted!
- Тогда та девочка - это Вы! - Да!
Talvez muera jóven y nervioso.
Может быть я умру молодым и нервным.
Un chico jóven compró ocho pollos asados... y pagó con un montón de dinero.
Парень лет двадцати купил восемь жареных цыплят и расплатился большим количеством мелких купюр.
Cinco secuestrados fueron vistos, uno de ellos muy jóven.
Пятерых похитителей видели, один из них совсем мальчишка.
Cuando era más jóven... cuando sus amigos todavía le llamaban "Fai", él descubrió su propia doble personalidad.
Когда он был моложе... Когда его друзья все еще звали его "Фай", Он открыл свою вторую личность
Su carne jóven.
Его молодой плоти.
La semana pasada me hizo llevarle por toda la ciudad Dímos mil vueltas buscando a la jóven de una foto.
Он заставил меня возить его по всему городу на прошлой неделе. Мы кругом поездили... искали молодую женщину с фото. Думаю, он сумасшедший.
Yo era un jóven marino, y aquí conocí a tu madre.
Я был молодым моряком. И это здесь я встретил твою мать.
Tan jóven y ya en la ruina.
Такой молодой и такой... дурной.
¿ Quién es esa jóven que viene a bailar esa danza inmoral frente a Notre Dame?
Кто эта девушка, Что сейчас танцевала Свои непристойные танцы Перед собором Богоматери?
Jóven Esmeralda...
Девица Эсмеральда,
- Y mira lo jóven que soy - ¿ Que tal Gil McGreggor?
- И посмотри, какая я молодая и симпатичная! - Как насчёт Гила МакГрегора?
¿ Quien podría pensar que con todo eso yo sería tan jóven y bonita?
- Кто бы мог подумать, что такая интересная женщина, как я, будет такой молодой или такой симпатичной?
Esta es una jóven Charlie. Uno no le dice "señora"
Это девочка, Чарли, не надо звать ее "мэм".
Feliz cumpleaños, jóven Nibbler.
С днем рожденья, юный Зубастик.
Sé que es difícil de creer... pero hice muchas estupideces cuando era jóven.
Тебе сложно поверить, по я сделал несколько глупых вещей в молодости.
Honestamente, él- - era muy jóven para jugar.
Однако- - он был слишком маленьким, чтобы играть.
Era un detective jóven, tonto e inmaduro, me dieron el caso Belphegor.
Я был молодым инспектором, неопытным и глупым. На меня свалили дело Белфегора -..
Pero este jóven sintió pena por él. Esta primavera, plantó otro árbol que era igual. Cuando lo plantó, me preguntó si se parecia, o no.
Но этому молодому человеку стало его очень жалко. очень похожее на то. похоже ли оно на прежнее поэтому никто не должен догадаться.
Trata de cansarlo. No es jóven, no aguantará mucho.
Постарайся его измотать, он уже старый, долго не выдержит
- La gente vieja muere, no la jóven.
- Старые люди, а не молодые.
Este es el más grande reconocimiento de un jóven arrepentido puede dar a nuestra orden.
Это самое большее признание, которое могла эта девушка дать нашему ордену.
- No, cielo, escúchame, es jóven.
- Нет, дорогая, послушай, он молод. И ему нравятся твои стихи, милая!
Siempre está ese constante y persistente temor de que él te cambiará por uno más caliente, más lindo, más jóven más firme, más guapo
Вечно преследует этот страх, что он бросит тебя ради более горячего, более симпатичного, более молодого, более крепкого жеребца.
Eres jóven.
Ты молода.
¿ Al jóven no le gusta el arte?
Мой юный друг не интересуется искусством?
¿ Quizás le pueda servir algo, jóven?
Вам принести чего-нибудь, юные господа, отчего будет легче считать?
Tán jóven y con tanto dinero.
Такой молодой, и какой богатенький!
Soy un jóven americano.
Я американец!
Esa jóven es mi mujer...
Эта девушка - моя жена
Es un poco jóven
Ну, пойдём.
Betty es sólo una jóven tratando de impresionar.
Бетти такая юная, она пробует свои силы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]