Translate.vc / español → ruso / Kurtz
Kurtz traducir ruso
83 traducción paralela
- ¿ Barón Kurtz?
- Варон Куртис?
Kurtz, el rumano Popescu, su propio chófer que lo atropella... y su médico que pasaba por allí.
Этот румын Попэску... Его сбил его собственный водитель, его собственный врач проходил мимо... Все свои.
El hombre que les ayudó a usted y a Kurtz a transportar el cuerpo.
Мне сказали, что третий человек помог вам и Куртсу перенести тело.
Le obligamos a hablar y nos llevó hasta Kurtz y a Lime. Pero no les detuvimos porque teníamos intención de vigilarles.
Мы заставили его дать нам информацию, которая привела к Куртису и Лайму, но мы не арестовали его, потому что доказательств было мало, и мы могли упустить остальных
Me tiene sin cuidado si a Harry lo mató Kurtz o Popescu, o el tercer hombre, o...
Я уезжаю из Вены. Мне все равно, кто убил Гарри. Куртс или Попэску, или третий человек.
Quiero hablar con usted, Kurtz.
Я хочу поговорить с вами, Куртс.
Lo supe por Kurtz, acaban de arrestarles a todos.
От Куртса. Их только что арестовали.
Semanas atrás y centenares de millas río arriba... estas desnudo a través de la guerra como el cable de un circuito principal... enchufado directamente en Kurtz.
Прошли недели и сотни миль реки проплыли мы... реки, прятавшейся в джунглях земли, охваченной огнем войны...
No fue casual el que tuve que ser guardián... de la memoria del Coronel Walter E. Kurtz- - más volver a Saigon si era un accidente.
Я не удивляюсь, что именно меня выбрали для того, чтобы избавиться от полковника Курца. Возвращение в Сайгон было ошибкой.
¿ Capitán, ha oído del Coronel Walter E. Kurtz?
Капитан, вы когда-нибудь слышали о полковнике Волтере Курце?
Ha sido verificado como la voz del Cor. Kurtz.
И что голос принадлежит полковнику Курцу.
Walt Kurtz era uno de los oficiales mas sobresalientes... que este país ha producido.
Волт Курц был одним из самых блестящих офицеров... нашей страны...
El Cor. Kurtz estuvo cerca de ser arrestado por asesinato.
Полковника Курца чуть не арестовали за убийство.
Kurtz había ordenado la ejecución de algunos agentes de inteligencia vietnamita- - hombres creídos de ser doble agentes.
Курц приказал казнить нескольких наших агентов во Вьетнаме, потому что думал, что они были двойными агентами.
Walt Kurtz alcanzó el suyo.
Волт Курц поднялся выше ее.
Su misión es proceder al Río Nung en un barco patrulla de la armada- - y recoger al Cor. Kurtz camino a Nu Mung Ba... sígalo, aprenda lo que pueda en el camino.
Ваше задание - плыть вверх по реке Нанг в патрульном катере... плыть по следам полковника Курца в Ну Мунг Ба... и как можно больше всего выведать по дороге.
Si así es como Kilgore luchó en la guerra... Comencé a preguntarme que es lo que realmente tenía contra Kurtz.
Если Килгор такими методами ведет войну и они считают это нормальным... то я начинаю задаваться вопросом, что они имеют против Курца.
Kurtz abandonó el barco.
Курц вышел из лодки.
Kurtz supo que se estaba rindiendo.
Но Курц знал, куда он идет и от чего отказывается.
Kurtz preparó la Operación Arcángel con fuerzas locales combinadas.
Курц провел операцию с объединенными местными войсками.
Nadie imaginaría que Kurtz pondría hierba en el culo del Comandante.
Неудивительно, что Курц выбрал второй.
" Compromiso y rechazo a la rebelión... por el Coronel Walter E. Kurtz.
" Карательными акциями и организацией борьбы с повстанческим движением... организованные полковником Волтером Курцем.
Las patrullas de Kurtz en tierras altas eran frecuentemente emboscadas.
Патрули Курца все чаще наталкиваются на засады.
Kurtz ordena el asesinato de tres hombres vietnamitas y una mujer.
Курц приказывает расстрелять трех вьетнамских мужчин и одну женщину.
Esos chicos nunca me mirarían de la misma manera... pero me sentía como si supiera una o dos cosas sobre Kurtz que no estaban en el expediente.
Эти ребята в лодке никогда уже не могли относиться ко мне как прежде... Теперь у меня было такое чувство, что я знал про Курца что-то такое, чего не было в досье.
Más allá de el, sólo había Kurtz.
За ним был только Курц.
Tenemos razones para creer que ahora está operando con el Cor. Kurtz.
Мы полагаем, что в настоящее время он остается в лагере Курца.
El estaba con Kurtz.
Он был с Курцом.
Cor. Kurtz.
Полковника Курца.
Podemos hablar al Cor. Kurtz?
Мы можем поговорить с полковником Курцем?
Todo lo que vi me decía que Kurtz se había vuelto loco.
Все, что я увидел, говорит о том, что Курц был душевно больным человеком.
EL CORAZÓN DE LAS TINIEBLAS CAPÍTULO I Es la historia del viaje de un capitán por el río Congo, en busca del Sr. Kurtz, un traficante de marfil apostado en la profundidad de la jungla.
"Сердце тьмы" - это история капитана корабля, путешествующего вверх по реке Конго с целью найти мистера Курца, торговца слоновой костью, живущего в глубине джунглей.
Kurtz, un hombre con altos ideales, pretende iluminar a los nativos.
Замечательный человек высоких идеалов, Курц намеревался просвещать туземцев.
Se hicieron pruebas con Welles como Kurtz, se diseñaron sets, pero el estudio abandonó el proyecto, temiendo que semejante producción excediera el presupuesto.
Были проведены кинопробы, Уэллс играл Курца, Были спроектированы декорации, но студия отказалась от проекта, опасаясь, что скрупулезные съемки превысят бюджет.
Apocalypse Now es la historia del capitán Willard, y su misión para asesinar a un coronel de los Boinas Verdes, llamado Kurtz.
"Апокалипсис сегодня" повествует о задании капитана Уилларда : убийстве Курца - полковника Зеленых беретов.
Kurtz enloqueció y está conduciendo su propia guerra en el interior de Camboya.
Курц потерял рассудок и ведет войну по своим правилам в дебрях Камбоджи.
Marlon Brando hizo saber que haría el papel de Kurtz.
Марлон Брандо сообщил, что берет роль Курца.
Hoy hice tomas de la construcción del set principal, el recinto de Kurtz.
Сегодня я снимала строительство главной сцены - обиталища Курца.
Se supone que es un templo camboyano derruido, al final del río, donde el personaje de Willard enfrentará a Kurtz.
Оно будет обветшалым камбоджийским храмом у истоков реки, где герой Уилларда столкнется с Курцем.
En el guión, la unidad de helicópteros de Kilgore, un impetuoso coronel de caballería, dirige un ataque a una aldea costera para escoltar el barco de Willard hacia el río que lo llevará hasta Kurtz.
По сценарию, вертолетное подразделение, ведомое дерзким полковником воздушной кавалерии Килгором, атакует прибрежную деревню, чтобы сопроводить катер Уилларда до реки, которая приведет его к Курцу.
A esa altura, terminaba con una gran batalla con el Viet Cong y Willard y el personaje de Kurtz rechazando a todos los Viet Cong.
Тогда у нас была концовка - масштабная битва с вьетконговцами, в которой герои Уилларда и Курца отбивали атаку вьетконговцев.
Para mí, avanzaba hacia Kurtz.
По мне, он ползет к Курцу.
Y debía tener algo de Kurtz en su interior.
И внутри него остается курцианство.
eso hizo que se cerrara realmente, que se ensimismara mucho, para hallar al asesino que realizaría la tarea de acabar con Kurtz.
стать замкнутым и погрузиться в себя, чтобы обнаружить убийцу, способного выполнить задание и убрать Курца.
Kurtz entrenó a una tribu indígena local como su ejército privado.
Курц готовил племя индейцев Монтагнарда в качестве личной армии.
que fuera mi propio dinero que estuviera en la cima del éxito con las películas de El padrino, que fuera rico, todo eso contribuyó a crear el estado mental de Kurtz.
и что большая часть денег была моей, и делал я все на волне успеха "Крестных отцов", понимаете, всего в изобилии - эти факты говорили, что я был Курцем.
No revelaré secretos comerciales, pero quiero que entiendan que el Sr. Kurtz había ganado un trono entre los malvados de esas tierras.
Я не раскрываю секретов торговли, но пойми кое-что. Мистер Курц - главный дьявол в этих землях.
- ¿ Quién es? - El barón Kurtz.
- Варон Куртс.
El barón Kurtz.
- Вы знаете его?
- ¿ Kurtz? - Sí.
- Куртс
Su amigo Kurtz opina que es posible.
Ваш друг Куртс как будто считает, что это возможно.