English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Lama

Lama traducir ruso

282 traducción paralela
Lama a Liebowitz.
- Не забудь клещи для пыток.
Kim llevó al lama a través de una multitud bulliciosa... que siempre se juntaba cerca de la Puerta de Cachemira Serai... donde acampaban las caravanas... antes de entrar a la ciudad de Lahore... a la plaza enorme, abierta... ahí paraban las caravanas de camellos y caballos... de regreso al norte desde Asia Central.
Ким вёл ламу через шумную толпу... которая шла к караван-сараю у Кашмирских ворот... именно там останавливаются караваны перед тем, как войти в Лахор... Он вёл его через широкую площадь где лошади и верблюды отдыхали... перед тем, как вернуться на север из Центральной Азии.
Un lama.
О, лама.
¿ Qué haces con este lama del Tíbet?
Что у тебя общего с этим тибетским ламой?
Mi lama es un gran hombre y un santón.
Мой лама великий и святой человек.
- ¿ Dónde está tu lama?
- Где твой лама?
El lama, como siempre, en profunda meditación.
и лама, как обычно, погрузился в медитацию.
Kim y su lama se codearon con toda la humanidad... desde el humilde mendigo hasta el rajá... que viajaba por el camino del Gran Tronco con altivez... aceptando homenaje de los que pasaban, y dando limosna a quien suplicaba.
Рядом с Кимом и ламой шло буквально всё человечество... от самых последних бедняков до махарадж... шествовавших по Великому колёсному пути с горделивым достоинством... принимая почести от проходящих людей, и дающих милостыню просящим.
Sólo cuando el lama veía un río o arroyo se detenían.
Только когда лама увидел реку, они ненадолго остановились.
Kim y el lama viajaban, y había días largos y polvorientos... en el camino del Gran Tronco.
Долгие-долгие дни шли Ким и лама... по Великому Колёсному Пути.
Por voluntad propia, seguía al lama en su búsqueda del río sagrado... asumiendo con orgullo el rol de discípulo... pidiendo un lugar para ellos junto a alguna fogata por la noche... suplicando, confabulando y engatusando para la comida del día.
Он охотно следовал за ламой в поисках священной реки... с гордостью ощущал себя учеником... когда ночью просил места у костра... а днём просил милостыню, чтобы добыть еды.
Me refiero al lama.
Я имею в виду ламу.
¿ Encontraste a tu lama?
Ты нашёл своего ламу?
Lo que hay entre mi lama y yo no es para nadie más.
Между мной и моим ламой не должно быть посторонних.
Da una anna para mi lama, protector de los pobres.
Всего одну анну для моего ламы, о, защитник бедных.
Llevarás a tu lama contigo a Camba.
Можешь взять своего ламу с собой в Камбу.
Ahora ve a reunirte con tu lama, como acordamos.
Ты можешь идти к своему ламе, как мы и договаривались.
El chico viajaba por las colinas con un lama.
Мальчик пришёл с гор вместе с ламой.
Si se necesita una cabeza reducida o un lama Ming debemos saber dónde encontrarlos.
Если сценарий требует голову болванчика или ламу Минг, мы знаем точно, где это лежит.
Eloí... lama sabachthani...
Илли, лама са вах фани.
Shama Lama Ding Dong.
"Шама-Лама, Динг-Донг".
Conozco su registro y su lama.
Я знаю его регистр и его душу.
Quiero decir... El Dalai Lama no folla.
Я имею ввиду, что Далай-лама не делает это.
Desearía que recuperaran el país y que el Dalai Lama pudiera volver.
Я хочу, чтобы они вернули себе свою страну, и Далай-лама мог бы вернуться.
Un país muy espiritual, el líder del Tíbet se llama Dalai Lama.
Страна высокой духовной культуры, на протяжении веков её правители носили титул "Далай-лама".
Dejaron al Dalai Lama al mando, pero obtuvieron el control del país.
Формально оставив у власти Далай-ламу, Он фактически установил свой контроль над страной
En 1959, tras un levantamiento tibetano contra los chinos, el Dalai Lama se vio obligado a huir a la India y, desde entonces, vive en el exilio.
В 1959 году, после восстания тибетцев против китайцев, Далай-лама бежал в Индию и с тех пор живёт там в изгнании.
Logramos sacar al Dalai Lama.
Вывезли Далай Ламу.
Uh, esto es lo más emocionante que ha pasado a nuestra hermosa ciudad desde que el Dalai Lama la visitó en 1952 y por tanto, declaro que la Ruta 401 actualmente conocida como la Autopista Dalai Lama de aquí en adelante será conocida como la Autopista Michael Jackson.
ИОАНН 3 : 16 Это самое яркое событие в нашем прекрасном городе со времени приезда Далай Ламы в 1952 году. Я провозглашаю, что шоссе 401 известное как Дорога Далай Ламы теперь будет называться Дорогой Майкла Джексона.
Lama A Klondike 5-3457 " ¿ Un aviso personal?
ПОЗВОНИТЕ Объявление?
Telegrama del Lama Norbu.
Телеграмма для Ламы Норбу.
- ¿ Es acerca de Lama Dorje?
- Это по поводу Ламы Дордже?
Esta es la vasija del Lama Dorje...
Это чаша Ламы Дордже.
Mis sueños comenzaron un mes después de la muerte de Lama Dorje.
Сны начались примерно через месяц после того, как Ламы Дордже не стало.
- Si. Lama Dorje estaba caminando delante mío, en una colina...
Лама Дордже шел передо мной, вверх по холму.
Nacido un año después de la muerte de Lama Dorje.
Он родился через год после того, как Лама Дордже нас покинул.
¿ Lama Dorje vestía jeans?
Лама Дордже носил джинсы? !
Mi amigo Lama Norbu recién llegó de Bhután... y nunca antes había estado en Norteamérica.
Мой друг Лама Норбу только что приехал из Бутана. Он никогда раньше не был в Америке.
Es un lama muy importante.
Он очень важный лама.
El es Lama Norbu.
Лама Норбу.
Lama Norbu es también mi maestro en nuestro monasterio en Bhután.
Лама Норбу был моим учителем в монастыре в Бутане.
- Lama Norbu.
- Лама Норбу.
Mi viejo maestro, Lama Dorje, el hombre que una vez me halló a mi.
- Да. Моего старого учителя Ламу Дордже. Человека, который в свое время нашел меня.
El es Lama Norbu y...
Это Лама Норбу.
Verán, mi maestro, Lama Dorje, quien fue también un maestro del Dalai Lama, hacia el final de su vida... Sintió que era necesitado en el occidente para enseñar el Dharma, el pasado del Buda.
Видите ли, мой учитель, Лама Дордже, который был даже учителем Далай-ламы, к концу своей жизни почувствовал, что он нужен на Западе, чтобы учить Дхарме, Пути Будды.
Lama Dorje tenia un gran sentido del humor.
У Ламы Дордже было отличное чувство юмора!
Lama Dorje, que significa "Rayo" in Tibetano.
- Лама Дордже. - Что на тибетском означает "удар молнии".
Veras, Lama Dorje esta muerto.
Видишь ли... Лама Дордже умер.
- ¿ Podría ser yo Lama Dorje?
А я могу быть Ламой Дордже?
¿ Donde está Lama Dorje?
Где Лама Дордже?
¿ Lama Rayo?
- Лама "Удар Молнии"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]