English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Landing

Landing traducir ruso

57 traducción paralela
Ladies and gentlemen, in a few moments we'll be landing at the airport Madrid.
Ladies and gentlemen, in a few moments we'll be landing at the airport Madrid.
Vinimos para avisarle... que ellos encontraron su bote en las afueras de Moss Landing.
Мм, мы заехали вам сообщить,.. Вашу лодку нашли у шестого причала.
Quisiera agradecer a Mel Patiño, a Castigo Corporal, a Bailarina Tina y de Knots Landing, a la Srta. Donna Mills.
Поблагодарим Сайдшоу Мэла, Капрала Расправу, Тину Балерину и мисс Донну Миллс из "Нотс-Лэндинг".
- Snedens Landing y Throg's Neck.
- Сниден и Фрог-Нек?
- Sra. Landing.
- Я слушаю.
Descubralo esta noche en el nuevo reality de Fox, Landing Strip.
Вы узнаете сегодня вечером на новом хитовом реалити шоу канала Фокс, "Приземление стрептизёрш"
Obtuve las propiedades Landing Sternwood.
Я заключила контракт с Лэндинг Стернвуд.
Estuve ahí hace 4 años para su cumpleaños y era como Lipton Landing.
Я была у нее на днюхе четыре года назад, потом неделю отмыться не могла!
No lo sé, cariño un altercado en el "Landing Strip"
- Я не знаю, милая. Он ввязался в драку в "Лэндинг Стрип" или ещё в каком-то чокнутом месте.
Estaba en una reunión de negocios, en... el "Landing Strip", y tendrá que pasar la noche en la cárcel, por estoy aquí, pero está bien cariño, está bien.
С кем? Очевидно, у него была деловая встреча в... в "Лэндинг Стрип", и... В общем, ему придется провести ночь в тюрьме из-за этого, но он в порядке, милая, он в порядке, хорошо?
Buddy Garrity ha sido acusado de estado de embriaguez, agresión, lesiones y de haber creado 30.000 dólares de daños en el "Landing Strip".
Бадди Гэррити, вы признаны виновным в нарушении порядка в нетрезвом виде, оскорблении действием, и причинении ущерба в $ 30,000 "Лэндинг Стрип".
¿ Sabes que por la ruina del "Landing Strip" tengo que pagar 30.000 dólares de daños?
В смысле, ты знаешь, что этот долбанный "Лэндинг Стрип" требует оплатить $ 30,000 за ущерб?
Te vamos a dejar que te quedes hasta tarde esta noche y veas Knots Landing, regreso a Cul-de-Sac.
Мы разрешим допоздна смотреть сериал "Нотс-Лэндинг" и "Возвращение в никуда".
The problem is that James May is flying his plane home from that airfield tonight, and now - you've removed the landing lights which means he will be killed.
О, большое спасибо. И у нас тут проблемка, Джеймс Мэй улетает к себе домой с этого аэродрома сегодня вечером, а ты снес посадочную лампу, что значит, он разобьется.
Está bien, porque tengo un trabajo en el Applebee, y mi hermana me puede dar trabajo en cualquier momento en el Landing Strip.
Все хорошо, хорошо, потому что у меня отличная работа в Эпплби, и моя сестра может обеспечить мне работу в "Лэндинг Стрип" в любое время.
Y ella lo hace perfectamente
And she sticks the landing.
- Así que finalmente pierdo hasta el último gramo del peso del embarazo, y vuelvo al Landing Strip por primera vez desde mi baja de maternidad, ¿ y quieres saber lo que ese culogordo de gerente me dice?
- Я наконец-то сбросила весь вес, набранный во время беременности и вернулась в стриптиз-клуб в первый раз после отпуска по уходу за ребенком и знаешь, что сказал мне этот толстозадый менеджер?
Dirígete hacia "May's Landing", a través de "Black Horse".
По главной в сторону Мейс Стоуна вдоль Блэк Хорс
Viene de una línea telefónica de una casa de Dellmore Road, al norte de Femont Landing.
Звонили со стационарного телефона, дом на Делмот Роуд, к северу от Фремонт Лэндинг.
- Ha llegado un cuervo de King's Landing.
- Прилетел ворон из Королевской Гавани.
Te necesito, Ned... en King's Landing, no aquí donde no eres de utilidad para nadie.
Ты нужен мне, Нед. там в Королевской Гавани, не здесь на севере, где ты прозябаешь без толку
Seguro que le parece muy lúgubre, comparado con King's Landing.
Наверное, после Королевской Гавани, здесь все кажется унылым.
El Maestro Aemon lo espera en su habitación- - un cuervo de King's Landing.
Ворон из Королевской Гавани.
Mis hermanas estaban en King's Landing también.
Мои сестры тоже были в Королевской Гавани.
Has sido convocado a King's Landing a jurar lealtad al nuevo Rey.
Вас вызывают в Королевскую Гавань, чтобы принести клятву верности новому королю.
La Reina me convoca a King's Landing Ire a King's Landing
Его Величество призывает меня в Королевскую Гавань, и я отправлюсь в Королевскую Гавань.
Está en King's Landing... con Sansa y Arya.
Он в Королевской Гавани с Сансой и Арьей.
Y tú irás a King's Landing.
А ты отправишься в Королевскую Гавань.
Y tu padre dijo que no podías llevar a nadie contigo a King's Landing.
И твой отец сказал, что ты не можешь никого взять с собой в Королевскую Гавань.
No, dijo que no te podía llevar conmigo a King's Landing.
Нет, он сказал, что я не могу взять тебя с собой в Королевскую Гавань.
¿ Dijo "no lleves a Shae a King's Landing"?
Он сказал : "Не бери с собой Шаю в Королевскую Гавань"
Podemos mandar una lancha ahí fuera pero no entienden lo que hacemos.
We could send a landing craft out there, but they don't understand what we do.
¿ Cómo terminó aterrizando en su cubierta?
Lowe's airspace, how did it end up landing on his deck?
Yo dirigía la Guardia de la Ciudad en Desembarco del Rey, muchacho.
I commanded the City Watch of King's Landing, boy.
Crecí en Desembarco del Rey.
I grew up in King's Landing.
Aeropuesto Landing. Al sur de Williamsburg.
Шафер Лэндинг, южный паром.
Tu nuevo álbum se llama Moon Landing.
Твой новый альбом называется Moon Landing.
Moon Landing, lo cual hasta ahora descubrí que en realidad es un dicho urbano, que se usa cuando en el gimnasio dos tipos se se están cambiando y se agachan accidentalmente tocando sus traseros.
после выпуска Moon Landing я обнаружил что "лунное приземление" на самом деле в Urban Dictionary это это термин из спортзала для момента, когда двое парней меняются и перегибаются и их задницы случайно соприкасаются.
Chris y Brody... id a Navy Landing, peinad Birmingham y averiguad todo lo que podáis de Babakov y Dalton.
Крис и Броуди... обратитесь в береговую охрану, опросите всех на "Бирмингеме", найдите всё возможное на Бабакова и Далтона.
Walmart de King's Landing.
"Уолмарт" в Кингз-Лендинг.
Okay, bueno, quizás vaya al Landing en un rato si quieren que nos reunamos para almorzar.
Ладно, если захотите встретиться, можно перекусить в Landing.
Seré chaperona en la excursión de Bill Hayden a Charles Towne Landing.
Мы с Биллом Хейденом сопровождаем экскурсию в Чарльзтаун Лэндинг.
Lo que ocurrió en Charles Towne Landing fue cosa de una noche. - ¿ Qué?
То, что было между нами в Чарльзтаун Лэндинг, больше не повторится.
Estás en un club llamado The Landing Strip.
Ты снаружи клуба под названием Лэндинг Стрип.
Un cuervo de King's Landing, Su Gracia.
Ворон из Королевской Гавани, ваша милость.
Ven a King's Landing.
Явись в Королевскую Гавань.
¿ Invitaste a los Greyjoys a King's Landing?
Ты пригласила в Королевскую Гавань Грейджоев?
No volveré a King's Landing Hasta que yo tenga eso para ti.
И пока я не раздобуду его, я не вернусь в Королевскую Гавань.
Yo en Sneedon's Landing con Emily y sus padres,
Я в Снидон Лендинг с Эмили и ее родителями и я люблю ее!
Landing of Flanders veterans
Высадка ветеранов Фландрии.
Como Donna Mills en Knots Landing. ¿ Cómo te llamas?
Как тебя зовут?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]