Translate.vc / español → ruso / Llevö
Llevö traducir ruso
12,136 traducción paralela
Me lo llevo.
Я возьму его.
- ¡ Me llevo la bola!
- Хватайте шары.
Llevo casi 30 años buscándote.
Я искал тебя почти 30 лет.
Eh, ahora llevo gafas especiales.
У меня теперь специальные очки.
Mejor los llevo con él.
Лучше я отведу вас к нему.
Llevo demasiado tiempo conteniéndola.
Я слишком долго сдерживался.
Yo llevo el equipaje.
Я за чемоданами.
Llevo una lista.
За тобой долг.
¿ Por qué simplemente no te llevo?
- Может, мне тебя одного взять?
¿ Y si llevo un vestido de los 50?
А что если я приду в пышном платье 50х?
Llevo una hora dando vueltas, buscándote.
Я целый час ездил туда-сюда, разыскивая тебя.
Sé que me perdonarán si me lo llevo a casa.
Я знаю, вы простите меня, если я отвезу её домой.
Llevo meses trabajando en él.
Я работал над ним много месяцев.
Me llevo esto.
Я заберу это.
Llevo un pañuelo blanco.
Я надела белый шарф.
Te llevo la cantimplora, Mike es Michael.
Я принёс тебе бутылку, Майк и Майкл.
Me torcí la rodilla. Llevo un aparato ortopédico.
Я вывихнула колено, нога болит.
Llevo esto para acompañarla.
Теперь ищу компанию.
- No llevo la cuenta.
- Я не считаю.
Me lo llevo.
Я возьму.
Llevo dos años juntándolo.
Я их уже два года собираю.
¿ Cómo supiste que llevo un collar?
Откуда ты знаешь, что на мне цепочка?
Los llevo a encarcelarlos en la cárcel.
Я веду их, чтобы пленить их в плену.
¿ Te llevo a tu auto?
Подвезти до твоей машины?
Quiero decir, yo te llevo.
То есть, я могу взять тебя с собой.
Llevo un cadáver y tengo un pene en la cara.
Я тут труп несу, и его яйца прямо у моего лица.
Llevo un arma oculta.
Проверка на скрытое оружие.
Llevo cinco años observándolos a la distancia.
Пять лет я держался от них на расстоянии.
Ricardo, llevo tu nombre.
О Ричард! Имя я твое ношу.
Me llevo tu cuerpo. Luche quien desee.
Пускай в других..... горит сраженья пыл.
Llevo mucho tiempo fuera del negocio de la guerra, hijo.
Я уже давно вышел из военного бизнеса, сынок.
Llevo robando códigos y tecnología de Tycho desde hace ya dos años.
Я два года краду коды и технологии с Тайко.
Y, Cristo, ya llevo dos horas teniendo que mear.
Ради бога. пожалуйста, мне надо отлить, всего пару часиков...
Llevo robando códigos y tecnología de Tycho desde hace ya dos años.
Я два года краду коды доступа и технологии со станции "Тайко".
Llevo año y medio volando una vez al mes.
Последние полтора года я летал раз в месяц.
Me llevo a este de paseo.
Ты свободен.
Debido al viaje, llevo ropa informal.
Так как я путешествую, Я одет несколько просто.
¿ Te llevo al hospital? No.
ћожет, нам стоит поехать в больницу?
Llevo 56 horas despierto.
- Я пятьдесят шесть часов не сплю.
Yo llevo los libros de la congregación, así que nos va bien.
А я занимаюсь бухгалтерией, так что... мы вполне нормально живём.
No te preocupes por mí, lo llevo bastante bien.
Не стоит. Я восприняла это совершенно спокойно.
Lo llevo haciendo toda la vida.
Всю жизнь это делал.
Yo llevo años sin crecer.
Я не расту уже целый год.
Llevo bastante tiempo con ganas de probar el restaurante que tienen.
Мне до зарезу нужен повод зайти в тамошний ресторан.
Soy muy feliz con la vida que llevo, enfermera Mount.
Я довольна своей жизнью, сестра Маунт.
Llevo 27 años en Hayward.
27 лет я отработала в Хэйуорде.
Fue enfisema lo que se llevo a mi esposo.
Эта эмфизема погубила моего мужа.
Pero no llevo mucho tiempo.
Но я недолго этим занимаюсь.
Voy cada semana, y ya llevo diez meses.
Я хожу туда каждую неделю. И уже... 10 месяцев.
A menos que esta arma de cinto que llevo encima se convierta de repente en un martillo mágico, todo este trabajo es irrelevante.
Если прямо сейчас мой пистолет не превратится внезапно в магический молот... вся эта работа не имеет значения.
Llevo años trabajando aquí. Tengo que hacer algo.
Я работала здесь годами, я должна что-то сделать.