Translate.vc / español → ruso / Lunar
Lunar traducir ruso
809 traducción paralela
Se llama, pesca lunar.
Это называется лунной рыбалкой.
¡ No, son restos congelados de la atmósfera lunar!
Нет - это замерзшие остатки Лунной атмосферы! ...
Tengo un lunar en la cadera y no soporto los nabos.
У меня родинка на попе и я не могу терпеть репу.
Tengo un lunar en el hombro derecho. ¿ Quiere verlo?
На правом плече у меня есть родинка. Хотите взглянуть?
"Brisa Lunar para tos crónica y asma."
"Лунный Бриз" от хронического кашля и астмы.
- ¿ Algún lunar?
- Родинки?
La pequeña perturbación de la órbita podría deberse a la gravedad lunar.
Орбита показывает небольшое возмущение, но это может влиять притяжение Луны.
Ese lunar que tienes sobre la tercera costilla... de tu lado izquierdo es interesante.
Ёто родимое п € тно, чуть выше третьего ребра с левой стороны, очень интересно.
Avisa a los demás. Sino dá la señal antes del primer destello lunar, atacaremos.
Скажи остальным, что, если сигнала не будет, при первом свете луны,
Flor lunar crece
Душистый лунный цветок
No se ve, pero si nos desnudamos, junto a los riñones tenemos... ¡ Qué locura! ... un lunar
Это незаметно, но когда мы раздетые, видно, что у нас обеих на пояснице ( это забавно ) есть такая же родинка, какая была у него на щеке.
La fragante flor lunar
Пахучий лунный цветок...
Estaba enterrada 12 metros debajo de la superficie lunar cerca del cráter Tycho.
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
- Unas personas le llamarían lunar.
Ќекоторые называют это "родинкой".
Muy gracioso, Sr. Farquhar... pero todo mundo tiene un lunar en algún sitio, ¿ cierto?
Ќеплоха € попытка, мистер'аркуар. " олько, по-моему, у каждого где-нибудь да есть родинка, верно?
Marcas de nacimiento pequeño lunar en el hombro izquierdo otro más grande en forma de estrella en su...
- Приметы... - Эй. Маленькая родинка на левом плече, побольше, в форме звезды, на...
Misión Control llamando a nave espacial... tiene 30 segundos.. antes de salir despedido de la trayectoria lunar.
У вас тридцать секунд... до выхода на орбиту луны.
La vista de la luz lunar siempre me ha entristecido.
Лунный свет всегда печалит.
¿ Qué es esto? ¿ Una roca lunar?
Мистер Дулей, у вас случайно нет лунного камня?
Lunar en el muslo izquierdo. Alguna gracia y tendré que dejarla morir de una asfixia lenta.
И без фокусов иначе девочка умрёт от удушья. "
220 Trayectoria Lunar.
220, траектория полета Луны.
En virtud de las atribuciones otorgadas a mi por la Ley Especial de Seguridad,... te confino a prisión en la Colonia Penal Lunar.
Согласно власти, данной мне Специальным Актом Безопасности, я посылаю вас на Лунную Исправительную Колонию.
En otras palabras, eclipse lunar.
Другими словами, начнется лунное затмение.
¿ Qué crees que es esto, arena lunar?
А что это тогда? Лунная пыль?
Lo que quieras, pero nada sobre su lunar, esto lo deja bien puto.
Короче. Главное - не говори ничего про его родимое пятно.
¿ Estás seguro que es un lunar?
Пошли. Слушай, а ты уверен, что это родимое пятно?
Es un instrumento de sortilegio solar y lunar.
- Сколько всего! - Чародейский инструмент!
Un momento. Pelo corto, negro, metro sesenta y cinco... lunar en el pecho izquierdo, operada de apéndice... anillo de casada plateado.
Брюнетка, 168см, родинка на левой груди, шрам от аппендицита,... платиновое кольцо.
Estabas empapada de lluvia y sentía un impulso salvaje de tirarte sobre la superficie lunar y cometer una perversión interestelar contigo.
Ты была насквозь мокрой от дождя и у меня был безумный импульс бросить тебя вниз, на поверхность Луны и совершить с тобой межзвездное извращение.
La evolución lunar es una historia catastrófica :
Вся эволюция Луны - это история катастроф.
Construyeron decorados en California. Superficie lunar y naves espaciales. Y lo filmaron todo para la televisión.
Они соорудили в Калифорнии всё это - Луну, корабли, астронавтов, и потом снимали для телевидения, как будто...
Excepto por el lunar en el bigote. Aquí está nuestro doble.
За исключением накладной мушки и усов это, в точности...
Ahora el lunar.
Ну а сейчас, накладная мушка...
Tenéis un curioso lunar, idealmente situado.
У вас любопытная родинка, миссис Герберт, черная, как крот, и в идеальном месте.
Es como un eclipse lunar.
Смирюсь. Это как лунное затмение.
"EL 17 de Junio del calendario lunar..." "... se celebró el festival anual del Templo Miyajima "
Ежегодный праздник святилища Миядзима... выпал на 17 июня по лунному календарю.
El fin del año lunar de los vietnamitas.
Канун Лунного Нового Года.
La mujer que vino a verme no se parecía en nada a él y no tenía un lunar como ése.
Женщина, продавшая мне миниатюры на нее не похожа, у нее не было родимого пятна.
La masa lunar total sería la misma.
Нет. Общая масса луны останется прежней.
Se llama Johnny, tiene el lunar y el mondadientes.
Его зовут Джонни, у него есть родинка и зубочистка.
- Déjame ver este lunar.
- Покажи-ка мне родинку.
- El lunar le gusta a Maria.
- Родинка очень нравилась Марии. Извини..
una cicatriz, lunar, tatuaje dedos unidos, tres fosas nasales?
Шрам, родинка, татуировка сросшиеся пальцы ног... или что-то типа третьей ноздри?
Luna, lunar, lunáticos.
Луна, лунный, лунатики.
a la variación de la temperatura y a la salinidad, a la atracción gravitacional lunar y solar, y a la fuerza Coriolis.
гравитационным притяжением луны и солнца... а также кориолисовым ускорением.
Primer mes del año lunar
В первый месяц лунного года.
No me lo agradezca a mí, sino a la fuerza de gravedad lunar.
Не надо благодарности. Благодарите силу притяжения луны.
No, no quedaba ni una exploradora lunar Malibú Stacy.
Не совсем. У них закончились Луноходы.
¿ Ese lunar es real?
Эта родинка настоящая?
Sin cicatrices quirúrgicas ni otras marcas excepto un lunar en el muslo izquierdo interior.
Ни операциооных шрамов, никаких других примет на теле, кроме родимого пятна на внутренней стороне левого бедра.
No diré nada sobre el lunar de nadie.
Иначе он может впасть в ярость.