English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Machete

Machete traducir ruso

239 traducción paralela
Entonces podría navegar hasta la ciudad con mi machete y mis pistolas de arzón, y todos se esconderían diciendo
И приплыву прямо в город с саблей и пистолетом в руках, а все будут прятаться и говорить :
Una vez en el Orinoco, un turco se volvió loco con un machete.
Помню, когда я был на Ориноко, там был турок, который бросался на всех с мачете...
Un día Aruan me agarró y le arrojé el machete de cortar cocos.
Однажды Аруан схватил меня, и я бросил в него мачете для кокосов.
Intentas comer algo... y un hijo de puta te ataca con un machete.
Человек покупает мясо, а его разделывают на отбивные!
Sujete este machete.
Держи нож.
Vamos, cláveme el machete.
Давай, бей меня ножом.
Atraviéseme con el machete.
Просто воткни в меня нож.
¿ Sabe? Aprenda a controlar ese genio que tiene... ... y nadie podrá quitarle este machete.
Надо уметь обуздывать свои чувства, и тогда... никто не отнимет нож.
Coge un machete. ¡ Deprisa!
Дай мачете. Быстрее!
Saca el machete de la puerta.
Возьми топор со стены.
La tía coreana del machete ni siquiera habla nuestro idioma...
Вот бабка с мачете. Она же наверняка даже по-нашему не понимает...
La loca del machete se mató, y a sus hijos también No hay testigos.
Сумасшедшая бабца с мачете выпилила и себя, и своих детей, то бишь никаких свидетелей.
Tenía un machete.
У него был не нож, а мачете. Понимаешь?
Supongan que están en un bar y hay un sujeto sentado en un rincón leyendo un libro sin molestar a nadie... En la otra punta hay un sujeto revoleando un machete y diciendo :
Предположим вы сидите в баре и напротив вас сидит человек, читает книгу и никого не трогает, а другой стоит у входа лупасит по барной стойке тисаком и орёт,
Luego ponía un machete bajo mi cabeza... Y leía poesía.
Установила мачете под моей головой и стала читать стихи.
"Machete" es su nombre artístico. No, "Máquina".
Oн называет себяmашете- - Нет, Mашина.
¿ Qué tipo de cruel, juiciosa, insultante, perra boca de machete es usted?
Что же ты за злобная, нетерпимая, людей охаивающая грубо-говорящая сучка?
Pero prefiero el machete.
- Да, но предпочитаю нож.
¿ Quizá porque es el segundo hombre más poderoso del planeta? ¿ Quizá porque vivimos en un país donde se puede discutir con tus líderes... sin temor a que te despedacen con un machete?
Может затем, что он второй самый могущественный человек на земле, или затем, что мы живём в стране, где можно задавать вопросы руководителям,
Tengo un machete y dinamita.
У меня нож и взрывчатка.
- no te olvides el machete.
- Не забудь свое мачете!
A machete y 30 años a caballo.
С мачете в руках и 30 лет на лошадях.
Johnny Machete debe ser servido a mogollón.
Джони Мачете нужно подавать много.
¿ Johnny Machete?
Джонни Мачете?
Pásame el Johnny Machete, por favor.
Передай Джони Мачете, пожалуйста.
Dijo que si hablaba con Lucy, tú me matarías con un machete.
Она сказала, что если я заговорю с Люси, ты убьёшь меня мясницким ножом.
Si Lucy sale lastimada, te rebanaré con el machete.
Если он обидит Люси, я тебя порублю на кусочки этим ножом.
Tu mando derecha es hábil con un machete.
Ваша правая рука искусна с мачете.
Con su pequeño machete, él te cortará.
У него мачете, и он зарежет тебя.
Hay un arco compuesto y un machete con mango de color rojo.
Блочный лук и мачете с красной ручкой.
Papá, tengo un machete extra si necesitas uno.
Отец, у меня есть еще мачете, если тебе нужно.
Un arma, un machete o una metralleta.
- Типа оружия. - Мачете или пулемёт.
En realidad es muy difícil, lo hacen con, algo así como un machete.
Вообще-то это довольно трудно. Нужен мачете.
Se notan los bordes biselados, un machete hizo esto.
Скошенные края раны. Это мачете.
Asesinada con un machete.
Убита мачете.
Lo llamaban Machete.
Его прозвали Мачете.
Si vas a contratar a Machete para matar a los malos será mejor que el malo no seas tú.
Если вы нанимаете Мачете убить злодея,.. ... то, чёрт побери, вы должны быть уверены, что злодей - это не вы.
Exactamente a las 3 : 00 a. m. voy a saltar de ese armario de ahí... y cortaros a todos con un machete.
Ровно в три часа дня я собираюсь выпрыгнуть вон из того шкафа и порубить вас всех своим мачете.
Si vas a contratar a Machete para matar a los malos será mejor que el malo no seas tú.
Если вы решили нанять Мачете, чтобы убить кого-то плохого... сперва как следует убедитесь, что кто-то плохой здесь - не вы.
No, usa el machete.
Нет, ты возьмешь мачете.
Ten este machete.
Вот. Это мачете.
Porque cuando él entre y empiece a golpearte con su machete tus gritos me despertarán y entonces podré escapar.
Потому что, когда он вломится и нападёт на тебя с мачЕте, твой крик меня разбудит, и я смогу сбежать.
¿ Ves este machete?
Видишь этот мачете?
¿ Luego de amenazarnos con un machete?
- Он нам угрожал своим мачете?
¡ Rápido, tráeme mi machete, todavía podemos salvar sus piernas!
Быстрее, дай мне мой мачете, мы ещё можем спасти его ноги!
quita los airbags y pon un machete apuntando a su cuello
Убери подушки безопасности и подвесь мачете на уровне шеи.
¿ Un hacha o un machete?
Топор или мачете?
Haciendo a machete nuestro camino a través de este material.
Без мачете здесь не пройти. Посмотрите на цвет этой бабочки.
Y no se detuvo ahí. con su machete.
На этом он не останавливается.
Tatiana, el machete no es una buena forma de morir.
Зачем ты так?
Baja el machete.
Брось лезвие.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]