Translate.vc / español → ruso / Madame
Madame traducir ruso
3,362 traducción paralela
- ¡ Madame President!
- Мадам президент!
- No puedo esperar a oir su decisión, Madame President.
Не могу дождаться вашего решения, Мадам Президент.
Espero que haya dormido bien, madame.
Вы хорошо спали, мадами?
¿ Estás segura que Tracy no está fingiendo ser su propia figura de cera en el Madame Tussauds?
А ты уверена, что Трейси не притворяется своей собственной восковой фигурой в музее мадам Тюссо?
¿ Vip en el Emporio Erótico de Madame Kitty?
VIP карта эротического заведения мадам Китти?
"Mea maxima culpa", madame.
Mea maxima culpa, missus. Жутко виноват.
- Oui madame, mais c'est le Grand Prix.
- Уи, мадам, но, се ля Гран-При.
Imposible, madame.
Невозможно, мадам.
Madame siempre está enamorada.
Мадам всегда влюблена.
Madame Karusos El piadoso y su marido... Se prepararon... para completar su familia.
Мадам Каруссос и ее благочестивый муж в очередной раз готовились к пополнению семейства.
Su desayuno, madame.
Ваш завтрак, мадам.
Eres barata y horrible y ni la mitad de señora que la Madame es.
Ты слишком подлая и отвратительная и даже в подмётки не годишься моей мадам.
Gracias, Madame
Спасибо, мадам.
Madame Giry.
Мадам Жири.
Madame Giry, gracias
Мадам Жири, спасибо.
Bonjour, Madame Ambassadeur.
- Бонжур, Мадам Посол.
Madame Ambassadeur, ¿ pourquoi?
Мадам посол, почему ( фран. )?
Se llama "Madame La Zonga Predice".
Называется предсказания мадам Ла Зонга.
¿ Qué le pasó a Madame?
А где сама мадам ла Зонга?
No deseo importunarla, madame Méliès. Si va a ser nuestro único encuentro por favor, déjeme expresarle el profundo agradecimiento que le tengo a su esposo.
Я не хочу навязываться, Мадам Мельес, но если это наша единственная встреча, пожалуйста, позвольте выразить Вам, как глубоко обязан я Вашему мужу.
¿ Madame Méliès?
Мадам Мелис?
Señor, madame adentro tenemos imágenes que se mueven.
Дамы, господа внутри мы видим движущиеся картинки. Подойдите и увидите.
Nunca había visto a madame Gorski aplaudir así.
Никогда не видела, чтобы мадам Горски аплодировала.
Madame Gorski por favor.
Мадам Горски прошу.
En especial tú, madame Gorski.
Особенно вы, мадам Горски.
Bienvenida, Madame Castafiore.
Я очарован сеньора, очарован.
Debo escoltar a la Madame a su camerino. Disculpen.
Я должен сопроводить мадам в её комнату.
Merci, madame, pero no vengo a descansar.
Мерси, мадам. Но я здесь не ради отдыха.
¿ Está sola, madame?
Вы тут одна, мэм?
Madame?
Мэм?
Madame, espero responda el teléfono.
Я уверена, что Вы все здесь найдете. Мадам, умоляю тебя, подними трубку.
Por aquí madame. Gracias.
- Сюда, мадам.
Madame, ya bajó.
Мадам, мы уже на земле.
- Madame, por favor...
- Никаких комментариев.
Madame duboise de contale.
Мадам Дюруа де Кантель.
Madame duboise de contelle la encontré aqui en un lugar que no es su hogar. Con el sr. François laourrege.
Мадам Дюруа де Кантель, я обнаружил вас в месте, не являющимся вашим домом с месье Франсуа Ларошем.
Madame no tengo opcion mas que acusarla de adulterio.
Мадам, я вынужден вас обвинить в прелюбодеянии.
- Madame...
- Мадам...
Un Antifreeze para usted, madame.
Ваш Антифриз, мадам.
Disculpe, Madame. Gracias.
Прощу прощения, мадам, спасибо.
Gracias, Madame.
Спасибо, Мадам!
Solo madame.
Только madame, Ваша Светлость.
¿ Madame?
Мадам?
Madame, es el 4.
Madame, Ваша ложа - номер 4.
La madame?
Мадам?
Madame estará indispuesta hasta la noche. ¿ Quiere dejar un mensaje?
Мадам не расположена общаться до вечера.
¿ Cómo te llamo, Profesora o Madame o qué?
Итак, я должен называть тебя Профессор или Мадам, или как?
Soy la mejor madame de la ciudad, querida.
Я главная мадам-сутенёрша округа Колумбия, дорогуша.
¡ Madame!
Мадам!
¿ Madame madeleine duboise de contelle?
Мадам Мадлен Дюруа де Кантель?
Madame.
Мадам....