English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Medicinal

Medicinal traducir ruso

230 traducción paralela
De uno, cuyos ojos afligidos, aunque no acostumbrados a enternecerse, vierten lágrimas con tanta abundancia como los árboles de Arabia la savia medicinal.
Дороже кладов всех долин окрестных ; Кто пролил из смягченных мукой глаз, Доныне слез не знавших, реки слез, Как мирру льют в Аравии деревья.
Era considerado medicinal en pequeñas cantidades.
В небольших дозах он даже считался полезным.
- Es puré medicinal.
Это медицинского характера пюре.
Una vez que remojen sus pequeños traseros en nuestra magia medicinal la embotellamos con una bonita etiqueta y que se la lleven a casa.
Когда они размочили свои булки в нашем волшебном, целительном источнике, мы разливаем его по бутылкам, лепим яркую этикетку, а они берут её домой.
Medicinal?
- Лекарства?
Es medicinal si se toma diluida, pero letal en forma pura.
Это одно из их лекарств.
Lo están examinando en el laboratorio medicinal 4.
Он сейчас на осмотре.
El doctor ha traído una... hierba medicinal.
Доктор принес немножко... фито медицины.
Baja, hijito y levanta esa pelota medicinal.
Положи сумочку, дорогуша и возьми этот медицинбол.
Una gota de algo medicinal apresuraría la curación.
Капля какого-нибудь лекарства ускорит заживление.
¿ I niciativa de marihuana para uso medicinal?
Применение марихуаны в медицине.
Es el "ying" medicinal con los escudos "yang".
Это медицинское "Инь" к "Янь" щитов.
Hago gimnasia con balón medicinal, y juego cada dos meses al fútbol.
Пластика и упражнения на медицинском шаре, а еще дважды в месяц играю в футбол.
También habló de la dictadura medicinal... que Algood ha impuesto en Nueva York... con la activa participación de EUGENICS.
Я говорю о медицинской диктатуре, установленной Олгудом над Нью-Йорком. При активном участии "Евгеники".
¿ Alguna vez te has emborrachado con alcohol medicinal?
Ты когда-нибудь напивался медицинским спиртом?
En realidad, está era la caja donde Oscar guardaba la marihuana medicinal.
Вообще-то, это была коробка Оскара для его легально приобретенной марихуаны.
Es medicinal.
Это в лечебных целях.
¿ Quieres decir que quieres coca como uso medicinal?
То есть, тебе нужен кокаин типа вместо лекарства? Я правильно понял?
Y los clubs de marihuana medicinal.
И еще эти медицинские клубы марихуаны.
- ¿ Marihuana medicinal?
Медицинская марихуана?
Y puedes mirar la preparación para uso medicinal del jengibre rojo.
РџРѕР ¶ Р ° Р " СѓР № СЃС ‚ Р °.
Es una pelota medicinal.
Это ж не футбольный мяч, а гимнастический, им не играют.
Fue medicinal.
Лечебное средство.
Totalmente medicinal.
Чисто в медицинских целях.
Especializada en marihuana medicinal.
Специализируется на медицинской марихуане.
Una de las personas que dan uso medicinal a la marihuana, como es conocida en los E.U., es Allison Stanley.
Один из людей использующих марихуану в медицинских целях возможный в США - Элисон Стенли.
En algún lugar de Los Angeles, Tom está usando marihuana medicinal por razones totalmente distintas.
Где-то в Лос Анжелесе Том использует медицинскую марихуану по совершенно другим причинам.
Yo fumo marihuana medicinal, cannabis, porque me hace relajar.
Я курю медицинскую марихуану, потому что она меня расслабляет.
Hago un diagnóstico y si es apropiado yo recomiendo cannabis medicinal para ellos.
Пациенты звонят приходят, я их осматриваю, ставлю диагноз и возможно рекомендую использовать медицинскую марихуану.
Para añadir a la incertidumbre, aunque la cannabis medicinal ha sido aprobada por la ley estatal de California, todavía es ilegal bajo la ley federal, y aunque los residentes de aquí votaron por la cannabis medicinal, esa relación es todavía bastante confusa.
Добавим к сомнениям еще то, что вся медицинская марихуана разрешенная в Калифорнии местным законом остается нелегальной на федеральном уровне. Даже здесь, где люди проголосовали за медицинский канабис ситуация остается довольно запутанной.
Yo creo que la cannabis no hubiera sobrevivido por milenios como una entidad... medicinal si hubiera sido débil.
Я думаю, что канабис не выжил бы в тысячелетиях как медицинский препарат, если бы его действие было бы слабым.
Lo que me parece aun más sorprendente es que el uso medicinal de la cannabis está muy lejos de ser ampliamente aceptada.
Но я нашел даже более удивительным чем медицинское употребление отсутствие его широкого признания.
Un niño tiene una enfermedad digestiva y va a morir. Los padres le dan, pues, una hierba medicinal, pero no le cura.
У ребёнка болезнь кишечника, он при смерти, родители дают ему целебную траву, но это не помогает.
El doctor le prescribe una hierba medicinal, de nuevo.
Доктор выписывает то же самое.
Marihuana medicinal.
Медицинская марихуана.
Marihuana medicinal.
Марихуана для медицинских целей, вообще-то.
- Vamos! Esto debe ser medicinal.
Ну, не зарекайся!
Es que tengo una muy buena maceta de marihuana medicinal de California.
Ќу, у мен € тут отлична € трава... конопл € дл € медицинского применени € из алифорнии.
Adhesivo medicinal, por favor.
А, лидо-пластырь, пожалуйста.
Creo que hay un polvo medicinal para eso.
По-моему, для этого есть специальный лекарственный порошок.
Él no estaba abusando de la bebida ni tomando el remedio para la tos medicinal.
Он не злоупотреблял И употреблял лекарства от кашля в лечебных целях.
Tengo algo de marihuana medicinal.
У меня есть немного медицинской марихуаны.
Es medicinal. Tengo mal la espalda, ¿ de acuerdo?
У меня больная спина.
Es medicinal.
Это лекарство.
- Es marihuana medicinal, Peter.
– Это лечебная марихуана.
Henbane ( planta medicinal )
Белена.
Sí. Hierba medicinal- - es una industria en crecimiento.
- Да, медицинские колбы - растущая индустрия.
Es medicinal.
- Это лекарство.
Es alcohol medicinal.
Это медицинский спирт.
TERAPIA MEDICINAL
Лечение психических расстройств
Y diles que traigan mas de esta cosa medicinal.
Рапорт этого кретина, начальника заставы, сюда, быстро!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]