English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Metrópolis

Metrópolis traducir ruso

413 traducción paralela
Distintas variaciones sobre la fantástica secuencia de Moloch pueden verse... en una gran cantidad de films épicos, entre los que se cuentan "Metrópolis" de Lang, y "El arca de Noé", de Michael Curtiz.
Вариации потрясающего эпизода в храме Молоха можно обнаружить включая "Метрополис" Фрица Ланга ( 1927 ) и "Ноев Ковчег" Майкла Кертица ( 1928 ).
Por eso Metrópolis necesita un líder más fuerte y carismático.
Вот почему Метрополису нужен сильный, более обаятельныIй лидер!
- Que viva el Zigurat! - Que viva Metrópolis!
Ура "Зиггурату"!
- Viva el Zigurat! - Viva Metrópolis!
Ура Метрополису!
Entonces, ¿ este Dr. Laughton está escondido aquí en Metrópolis?
Значит, этот доктор Лафтон прячется здесь, в Метрополисе?
Pronto, Metrópolis, con la finalización del Zigurat... será líder mundial en la industria, la economía yla cultura.
Скоро, закончив строительство "Зиггурата" мы станем индустриальными и культурными лидерами.
CIUDAD DE LA RADIO Yo opino que no hay lugar... para que un criminal se esconda enla ciudad de Metrópolis.
По-моему, в Метрополисе преступнику негде спрятаться.
En Metrópolis, el tránsito entre niveles está limitado según el rango.
Передвижение между уровнями ограничено в соответствии с рангом.
La Zona 2 es el área de las centrales eléctricas de Metrópolis.
В "Зоне 2" располагаются электростанции Метрополиса.
Podemos informar al mundo entero sobre Metrópolis.
О Метрополисе узнает весь мир.
Así... Metrópolis tendrá un gobierno normal.
Так у Метрополиса появится нормальное правительство.
Metrópolis está bajo la ley marcial en nombre del duque Red.
Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военный режим.
Metrópolis está bajo la ley marcial en nombre del duque Red.
Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военньй режим.
No entregues el futuro de Metrópolis a un- -
- Мы не можем отдать будущее- -
Óigame, doctor, ¿ cómo se dice metrópolis o necrópolis?
Ну, давайте посмотрим! Пишется "неКрополис" или "неГрополис"?
Es una de las metrópolis más interesantes de la galaxia.
Это один из самых интересных метрополисов в галактике.
Sí, aquí está. "Se cree por muchos historiadores modernos que es todo lo que queda de la metrópolis de la Atlántida de Platón".
Дайте мне эту карту, капитан Йетс. Да, вот - "По мнению многих современных историков, все, что осталось от Платоновской столицы Атлантиды."
Pienso que lo oportuno sería alejarse de la metrópolis por un tiempo, señor.
Я думаю, что нам будет полезно покинуть столицу на какое-то время.
Aunque me divertiría mucho espantar a la tía Agatha, debo prohibiros que vaguéis por la metrópolis.
Узнаю ли я его. Разумеется, я его узнаю.
Busca el interés humano que brota del corazòn herido de la cruel metrópolis.
" довлетворить людской интерес к трагедии, сочащейс € из ран огромного метрополиса.
Del mismo modo que esto parece conmocionar a tía Agatha, debo prohibiros que deambuléis por la metrópolis.
Разгуливаете везде и повергаете в шок тетю Агату. Я запрещаю вам впредь слоняться по городу.
L.A. es una metrópolis con desbalances socioeconómicos cubriendo una distancia enorme.
- Лос-Анджелес - огромный город с дисбалансами, простирающимися на огромные расстояния.
Quién diría que esto solía ser la floreciente metrópolis de Tokio.
что когда-то здесь был процветающий мегаполис.
No hay ningún gato en la metrópolis.
У него одного в метрополии
Supermán está volando sobre Metrópolis, ¿ sí?
Супeрмeн лeтит над Мeтрополисом.
metrópolis - DE OSAMU TEZUKA
МЕТРОПОЛИС
¡ Por eso Metrópolis necesita un líder f uerte y más carismático!
Словом, городу нужна сильная рука!
¡ Viva Metrópolis!
Да здравствует Метрополис!
Ya veo. ¿ Así que ese tal Dr. Laughton se esconde aquí en Metrópolis?
Говорите, этот Лоутон в нашем городе?
En mi opinión, no hay sitio en Metrópolis para que se esconda un criminal.
По моему мнению, преступник не может скрываться в городе.
En la Zona-2 está la central eléctrica de Metrópolis. En la Zona-3, la planta de eliminación de aguas residuales.
В Зоне 2 расположены электростанции, в Зоне 3 устройства для очистки сточных вод.
Puede hacer que el mundo sepa lo que pasa en Metrópolis. Es más de lo que esperábamos.
Пускай он напишет правду о нас и о Метрополисе.
Con eso, Metrópolis tendrá un gobierno normal.
В городе восторжествует закон.
Metrópolis está bajo la ley marcial en nombre de Duke Red.
Его сиятельство герцог объявил военное положение.
Metrópolis está bajo la ley marcial en nombre de Duke Red.
Его сиятельство объявил военное положение.
Cuando tenía 10, fui a Metrópolis para una competencia ecuestre.
Когда мне было 10, я поехала в Метрополис на соревнование по езде.
Debo ir a Metrópolis por unos días o perderé a este cliente.
Мне нужно съездить в Метрополис на пару дней, иначе я потеряю клиента.
También me echaron de la Universidad de Metrópolis.
Меня тоже вышвырнули из университета Метрополиса.
No, tú eras el hijo obediente que siempre obedeció a su padre y no se escapó un verano para probarse en los Tiburones de Metrópolis.
ет, ты был послушным сыном, который всегда слушался своего отца и не сбегал однажды летом в Метрополис в попытке попасть в "Акулы Метрополиса".
Asistí al conservatorio de Metrópolis.
Я должен был выступать в метрополисской консерватории.
Metrópolis... ¿ La extrañas?
Метрополис....... ты по нему скучаешь?
La policía de Metrópolis lo trasladará.
Полиция Метрополиса будет с минуты не минуту, чтобы перевезти его обратно в город.
Y lo siguiente que sé es que cierran todo y me trasladan a Metrópolis.
Далее они все закрыли, а меня перевели в Метрополис.
Son dueños de los Metrópolis Sharks.
Им принадлежит команда "Метрополисские акулы".
Subo a su auto y vuelvo a mi verdadera vida en Metrópolis.
Тогда я сажусь в их машину и мы уезжаем к моей настоящей жизни, в Метрополисе.
El Centro de Protección Ambiental envió investigadores desde Metrópolis para investigar.
Ну, Центр по Защите Окружающей Среды выслал из Метрополиса для расследования.
Sin duda eres de Metrópolis.
В вас все выдает Метрополис.
Carrie Castle, reportera del Metrópolis Journal.
Карен Кастл. Я репортер из "Журнала" Метрополиса.
Tengo que llenarlo si vamos a ir a Metrópolis.
Мне надо заправиться перед поездкой в Метрополис.
Traje los mejores doctores de Metrópolis.
Кларк, не волнуйся, я привез лучших докторов из Метрополиса.
Se supone que son la mejor empresa de seguridad en Metrópolis.
Да? Ну а вы впроде лучшая сыскная фирма в Метрополисе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]