English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Mis

Mis traducir ruso

117,582 traducción paralela
Esas son mis medallas reales.
А это мои медали.
¿ Estás viendo mis tetas?
Ты на мою грудь смотришь?
Me sentaré aquí, veré mis historias, comeré algo de langosta, caviar de Howard Foods.
Я буду сидеть тут, смотреть телик, Есть лобстеров, может даже икры наверну.
Porque hace poco estaba en la habitación de mis amigas Dawn y Stacey, cuando de repente mi trasero empezó a sangrar.
Я только что была у своих подруг Дон и Стейси, и у меня ни с того ни с сего из задницы пошла кровь
Mis caderas están fuera de lugar, cada vez que salto la cuerda me orino un poco, pero, aquí sigo.
Мои бедра еще смешены, когда Черри заставляет нас прыгать, я немного теку, но я всё таки здесь
Uno de mis favoritos está por luchar. ¿ Por favor?
Дальше один из моих любимчиков. Пожалуйста
Solo necesito mis llaves y...
Я возьму свои ключи и...
Dame cinco minutos para lavarme la cara y vaciar mis tetas.
Дай пять минут умыть лицо и сцедить молоко
Fue en el supermercado. Ahí aceptan mis vales de despensa.
В супермаркете Ты тырила у меня купоны
Te sujetaré entre mis piernas completamente cubiertas y te haré sentir culpable hasta que te sometas.
Захвачу полностью закрытыми ногами и ты будешь повиноваться мне
¿ Podrías dejar de hurgar mis cajones?
Слушай, перестань рыться в моих ящиках
Quiero invocar el poder de mis tres americanos favoritos :
Я взываю к силе моих любимых американцев :
Solo necesito con quién desacordar para aclarar mis instintos.
Просто нужен кто-то несогласный, чтобы сработал мой инстинкт.
Significa que estoy tratando de trabajar en mis problemas y progresar para que consideres trabajar en nuestro matrimonio.
Я пытаюсь работать над проблемами и прогрессировать, чтобы ты решила дать шанс нашему браку.
Y esa bruja pagará por la muerte de mis abuelos.
И эта ведьма заплатит за смерть бабушки и дедушки.
La he visto morir a mis manos.
Я видел ее смерть от моих рук.
No puedo dejar que el destino dicte mis acciones nunca más.
Я больше не позволю судьбе диктовать мне условия.
Mis planes y esperanzas no han salido como quería.
Мои надежды и мечты оказываются совсем не тем, что я хочу.
Seguro. Él siempre devuelve mis llamadas con prisa.
Ага, обычно она перезванивает немедленно.
Una de mis clientas le clavó un cuchillo a un médico en emergencias.
Один из моих клиентов ранил ножом врача в неотложке.
Vas a sentir mis manos en tu vientre y después un poco de presión.
Ты почувствуешь мои руки на своем животе, а затем небольшое давление.
Genial, estás tratando a mis pacientes aleatoriamente.
Отлично. Теперь вы лечите моих пациентов.
Yo no asigno mis recursos. El Estado lo hace.
Не я распределяю ресурсы, а штат.
Muy bien, vas a sentir mis manos.
Ты почувствуешь мои руки.
Les pedí a mis amigos algunas revistas aburridas pero lo que hicieron fue traer álbumes de fotos y después llenaron todas las paredes con fotos de ellos, lo cual hace que parezca que me gusta mirar fotos de mí, lo que es algo bizarro.
Попросила друзей принести дешевых журналов, а они принесли всё это, а потом обклеили ими стену, выглядит так, будто на меня пялятся мои же фотографии, немного странно.
Mira, yo solo quiero saber porque unos abogados están llamando a mis parientes, metiéndose en mis negocios.
Я всего лишь хочу знать, почему какой-то адвокат звонит моим родственникам, лезет в мою жизнь?
Me parezco mucho a mis padres quienes son ambos maravilloso, personas adorables.
Я очень похожа на своих родителей, они оба прекрасные, любящие люди.
Es decir, mis padres biológicos.
Моих биологических родителях.
Ya sabes, yo, uh... Me tomo mis deberes muy en serio.
Знаешь, я серьёзно подхожу к своим обязанностям.
Si supieras lo agotador que mis padres pueden ser, estarías impresionado de que aún siga viva.
Знал бы ты как утомительны могут быть мои родители, ты бы порадовался, что я ещё жива.
Creo que deje mis anteojos por aquí, en algun lado.
Мне кажется, я где-то здесь забыл очки для чтения.
Regresé a casa de mis padres y ahí fue cuando Evie, la madre de Louie, apareció.
Я вернулся домой к семье, и тогда появилась Иви, мать Луи.
Mis padres, mis hermanas, todos quieren ser parte de esto, para traer al chico de vuelta a nuestra familia.
Мои родители, сёстры, они все хотят стать частью его жизни, хотят вернуть его в нашу семью.
Luego mis razones para no contártelo cambiaron.
Потом молчала по другой причине.
Y yo te proporcionaré escudos de mis propias reservas de oro. Es un comienzo.
И я дам тебе денег из моих золотых запасов.
Mis hombres en Borgoña lo han desenmascarado.
- Мои люди в Бургундии раскрыли его.
Me temo que moriré antes de poder verlo con mis propios ojos.
- Боюсь, я так и не увижу его перед смертью.
y mis propios hombres acuden a su lado.
И мои люди переходят к нему.
¿ Así que ni siquiera puedo enviar a mis hombres para que me lo traigan?
- Я даже не могу отправить за ним солдат!
Pero Melanie dijo que era por mis poderes.
Но Мелани сказала что это моя сила.
No hablo de mis pacientes.
Я не говорю о своих пациентах.
- Acabar mis frases.
- Заканчивать мои предложения.
Mis padres eran...
мои родители.
Así que para mantenerme a salvo fui a vivir con mis otros padres... me adoptaron... en secreto.
Так что для безопасности меня отправили жить с другими мамой и папой. с приемными... тайно.
Mis poderes no ayudaban... oír voces y ver... pero esta cosa lo empeoró.
Я слышал голоса и видел... но с этим стало еще хуже.
Mis poderes.
Мои силы.
Tengo mis veleros.
У меня есть мои парусные лодки.
Reconozco que la conducta de los niños me hizo dudar un poco. Pero luego dejé de dudar debido al vacío de mis bolsillos y mi alma.
Что ж, признаю, что поведение детей заставило меня передумать, но затем я подумал ещё раз о том, что у меня пусто в кошельке и в сердце.
Es hora de volver a mis raíces.
Пора вернуться к корням.
- Ellas son mis amigas, Melanie...
- Это мои подруги. Мелани...
Como mis expectativas.
ћои ожидани €.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]