English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Mió

Mió traducir ruso

43 traducción paralela
Muchas gracias, Dios mió.
Спасибо, Господи!
Desearía que él estuviese al lado mió, no tú.
Хочу, чтобы он стоял сейчас передо мной, а не ты.
- Dios mió, ¿ Qué hace esa mujer así?
Надо же, что здесь делает женщина?
Perdónenme. No es asunto mió.
Извините, это, наверно, не мое дело.
Dios mió, no puedo creerlo.
мебепнърмн!
Un amigo mió que era miembro de la liga árabe también vino a negociar.
лни дпсц ашк вкемнл юпюаяйнцн янапюмхъ, х нм рнфе опхеуюк опхмърэ свюярхе б оепецнбнпюу.
Dios mió!
Боже мой, брат мой!
Dios mió, Dios mió!
Боже мой, боже!
Gracias, Dios mió!
Спасибо! Спасибо, господь мой!
Gracias, Dios mió, gracias...
Спасибо, господь мой, спасибо, спасибо!
Oh, Dios mió.
О боже!
Dios mió ¿ quién es él?
Что? Мамочка! Кто это?
¡ Es el mió también!
Она и моя любимая!
Oh Dios mió, mataron al Chef.
Боже мой... Они убили Шефа.
¡ Oh, Dios mió!
Господи Иисусе!
¡ Oh Dios mió, Steven, dejamos a Butters!
Господи, Стивен, мы забыли Баттерса!
¡ O Dios mió!
О, боже.
Dios mió. ¿ Estás hablando en serio?
Боже мой, ты серьёзно?
Dios mió, esto será difícil.
Блин, а это не так уж легко.
Dios mió, que grata sorpresa.
Боже, какой приятный сюрприз.
Dios mió. Estamos juntos de nuevo.
О, Боже, мы опять сошлись.
¡ Dios mió!
- Господи помоги...
Es mió. Y es una goma.
Это мое... это ластик.
Ay, Dios mió... no fue tan así.
Даладно тебе! Не такой уж он и плохой был.
Dios mió, ¿ cuantas son?
- Господи, сколько же их там?
Un amigo mió, tampoco los comprendía. Decía : "Estos médicos..." no lo comprendía... y un día murió.
Мой приятель не мог понять, что думают врачи,..
¿ Lo que usted hace es asunto mió?
А почему Вы во всё это полезли?
¿ Howdy, que es tuyo que el mió es Cletus?
Здарова, чьих будешь? Я Клетус.
- ¿ Como es el tuyo, rosa como el mió?
- Ну что, а какого он цвета? Розовый, как мой?
Oh, dios mió
Божечки, Боже мой...
Mira, no se cuales son tus planes con Richard Pero mejor será que te vayas, por que el es mió
Дорогуша, уж не знаю, какие у тебя планы насчёт Ричарда но лучше засунь их подальше, потому что он мой.
Dios mió, cuanta gente
Бог мой, ну и толпа собралась...
¡ Eres mió!
Ты мой источник!
Por qué no haces tú lo tuyo, yo haré lo mió, ¿ vale?
Занимайся своим делом.
¡ Oh dios mió, aquí es donde vive tu madre!
Господи! Так это здесь твоя мама живёт?
Dios mió!
Боже мой!
Oh! Dios mió!
О бог мой!
¡ Dios mió!
Боже мой!
Oh, Dios mió.
О, Боже.
¡ Ese era mió!
Это от меня.
es que vas detrás mió?
Ты понимаешь меня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]